2つの商品注文を有難うございます。
ご注文頂きました「MOC」については、クレジットカードの与信が通っております。
しかし、「SASHIKO」については、Paypalの入金が確認できませんでした。
「MOC」のみを配送手配取らせていただくべきでしょうか?
もしくは「SASHIKO」についても、決済確認後、2つ同梱で、配送手配を取らせていただいたほうが良いでしょうか?
Regarding "MOC" you ordered, the credit of the credit card company has passed.
However, for "SASHIKO", we have not been able to confirm the payment to PayPal.
Should we arrange the shipment only for "MOC"?
Or should we arrange to pack "SASHIKO" and "MOC" together and ship them after confirming the settlement?
As for "MOC" you ordered, your credit card is passed.
However, as for "SASHIKO", we could not confirm your PayPa payment.
Shall we ship only "MOC"?
Or, as for "SASHIKO", after confirming your payment, shall we ship them in two packings?
For the "MOC" you ordered, credit card's credit is enough.
However, regarding "SASHIKO", payment of Paypal could not be confirmed.
Should I take the delivery arrangements only for "MOC"?
Or for "SASHIKO", after we have confirmed the payment, should we take the delivery arrangements with the two bundled?
Regarding your order of "MOC", the payment by the credit card has been confirmed.
However, regarding "SASHIKO", the deposit from Paypal has not been confirmed.
Can we arrange the shipment only for "MOC"?
Or should we arrange the shipment of the two items together after confirming the payment of "SASHIKO"?
もし「SASHIKO」も購入希望ということであれば、Paypalもしくはクレジットカード決済のどちらを希望か、教えていただけたらと思います。PAYPALをご希望の場合は再度振込案内をメールにて送ります。クレジットカード決済を希望の場合は、当方にて「MOC」の注文と纏めて請求処理をいたします。
「MOC」のみをご希望であれば、その旨を返信いただければ幸いです。
よろしくお願いします。
If you only would like "MOC", I would be glad if you can reply to me to let me so.
Thank you in advance.
If you prefer Paypal, we will send you a bank transfer instruction again by e-mail.
If you prefer credit card payment, we will process invoicing "SASHIKO" with the order of "MOC" together.
If you would like only "MOC", please kindly let me know that intention.
Best regards,
If you prefer paying only "MOC", please let me know and give me a reply.
Thanks for your orders.