Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] On the plan it says to fasten with xx inches screw. They do not have plastic...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , yellowtail ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hiro26 at 23 May 2017 at 17:34 1829 views
Time left: Finished

図面ではxxインチのネジで固定するよう指示があります。
彼らはプラスチックチューブは準備していません。彼らの造船所ではエアー配管に銅管を使っています。

彼らから追加情報を受け取りました。
彼らが接続部を再度確認したところ、サイズはxxインチではなく外径XXミリメートルとなっているようです。(XX mmの銅管を挿入したところフィットしました。)
彼らはXX mmの銅管を接続させるための継ぎ手を支給するよう求めています。
またこの他に同様の接続が必要なバルブはありますか?

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 17:44
On the plan it says to fasten with xx inches screw.
They do not have plastic tubes with them. They used copper pipe for piping on their shipbuilding.

I received an additional information from them.
When they checked the joint, the size is not xx inches but they found the outside diameter is xx millimeters. (When they put xxmm copper pipe, it fit.)
They want a joint to join the xxmm copper pipe.
Also, are there the any other same joint pipes which need to join?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 17:40
In the drawing, there is an instruction to fix it with xx inch screws.
They have not prepared plastic tubes. Their shipyard uses copper tube for air piping.

We received additional information from them.
They confirmed the connection part again, the size was not xx inches, but the outer diameter was XX millimeters. (They tried to insert XX mm copper tube, and it actually fitted.)
They are requesting us to provide a joint to fit the XX mm copper tube.
And are there any other valves which need the similar joint other than this?
hiro26 likes this translation
yellowtail
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 17:56
There is indication for to be fixed by xx inches screw In the drowning.
They don't prepare the plastics tube. Them dockyard use a copper tube for air duct.

They send me additional information.
They rechecked a part of joint, then size of that is not xx inches but the size of outside diameter is XX mm. (The XX mm tube of copper was fitted for it.)
They are asking for the jointers that joint the XX mm tube.
Further, are there any bulbs what need to joint like that?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 17:45
There is an instruction to fix the xx inch screw in the drawing.
He doesn't have a plastic tube. His ship building yard use copper pipe for air pipework.

I received the additional information from them.
When reconfirm about the connecting part with them, the size is not xx inches but the external diameter is xx inches. (when inserted the xx mm copper pipe, it was fit)
They ask you to supply air joint to connect the xx mm copper pipe.
Do you have any valve to be able to connect other than this?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime