Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear all your order has been sending at your adress as habitually! i have j...

This requests contains 217 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 May 2017 at 23:36 3205 views
Time left: Finished

Dear

all your order has been sending at your adress as habitually!

i have just noted today that you ordered with different adress and i'm confused!!

Please, can you confirm me where i must sending to the future?

Thank you

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2017 at 23:43
こんにちは。
注文品は、いつも通り貴方の住所当てに送りました!
ただ、今日、貴方がいつもと違う住所で注文したことに気が付き、混乱しています!
今後、どの住所に送ればいいか教えていただけますか?
宜しくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2017 at 23:40
こんにちは。

あなたのご注文は、今回もすべてあなたの住所宛てに発送されようとしています!

が、私は今日気づいたのですが、今回、異なる住所でご発注いただきましたよね。私は戸惑ってしまいました。

今後、どの住所にお送りしたらよいか、ご教示いただけますか?

よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2017 at 23:43
~様

ご注文はすべていつものご住所に送らせていただきました。
本日いつもとは違うご住所でご注文いただいたことに気づきまして混乱しています。
今後どちらにお送りすればよいか確認していただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime