Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ご返信ありがとうございます。 また、訪問について対応いただけるとのことありがとうございます。 4月28日(金)10:00から打ち合わせお願いいたしま...

This requests contains 146 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , kimie , itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by seisan at 04 Apr 2017 at 17:51 2384 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。

また、訪問について対応いただけるとのことありがとうございます。
4月28日(金)10:00から打ち合わせお願いいたします。

打合せ場所は下記住所でよろしいでしょうか。
 ○○○

また訪問者のプロフィールを送付いたします。
添付ファイルにてご確認お願いいたします。

kimie
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2017 at 17:55
Thank you for your reply.

Also, Thank you that you can correspond to my visit.
I would like to have a meeting on Friday, April 28 from 10:00 a.m..

Will it be OK for a location of the meeting?
 ○○○

Also I'm sending profile of visiting participants.
Please check attached file.
★★★★☆ 4.0/1
tourmaline
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2017 at 17:57
Thank you for your reply.

Thank you for meeting us.
Please have a meeting at 10:00 on 28 Apr, Friday.

Below place is suitable for you?

We have attached the profile of the visitor.
Please find attached file.
★★★☆☆ 3.0/1
itumotennki4
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2017 at 18:05
Thank you for your reply.

I also appreciate you will accept our visit.
Please confirm the meeting will start at 10:00AM on Friday, April 28th.

Is the following address suitable for the meeting?
◯ ◯ ◯

I am sending the visitors' profiles.
Please check the attached file. Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime