Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is the shock absorber Item No. 3 in the attached check list? We supplied 4...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by hiro26 at 25 Jan 2017 at 23:36 1231 views
Time left: Finished

添付チェックリストの中のItem No. 3がショックアブソーバーですか?
私達はA社にショックアブソーバーを4個納入したが、A社がそれを紛失したということでしょうか?
つまりA社からショックアブソーバーの注文書をもらう必要があるということでしょうか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2017 at 23:42
Is the shock absorber Item No. 3 in the attached check list?
We supplied 4 pcs of shock absorbers for A. Did A lose them?
Does that mean we need to get a purchase order for the shock absorbers from A?
hiro26 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2017 at 23:39
Is the Item No. 3 in the check list attached the shock absorber?
Dies it mean that we delivered 4 pieces of the shock absorber to company A, but company A lost them?
That is, do we need to receive an order form for the shock absorber from company A?

hiro26 likes this translation
ka28310
ka28310- almost 8 years ago
2文目の冒頭、"Dies" ではなく "Does"でした。失礼しました。
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2017 at 23:38
Is Item No.3 on the attached checklist a shock absorber?
We delivered 4 shock absorbers to A, but A lost them?
Does that mean we need to get a purchase order for shock absorber from A?
hiro26 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime