[Translation from Japanese to English ] ①Thank you for color numbers. I have already ordered. Will you tell match pr...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , hhanyu7 , ka28310 , shino0530 , tenshi16 , happykyoku ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoko2525 at 13 Jul 2016 at 15:07 2039 views
Time left: Finished

①color numbersをありがとうございました。早速注文しました。
追加でマッチプロダクトの品番も教えて貰えますか?
教えて欲しい商品のカラーは以下です。
A
どうぞ宜しくお願いいたします。
いつも協力してくれて助かっています。ありがとう。

②ただ、この商品を追加することにより、準備していた商品の発送が遅れてしまうのであれば、追加しないで下さい。
先月オーダーした商品の発送を第一に考えて下さい。



hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:15
①Thank you for color numbers. I have already ordered.
Will you tell match product numbers to add?
I want to know the following products' colors.
A
Thank you for your help.
I always appreciate your cooperation. Thank you.

②But if a shipping schedule would be behind because of this addition order, then please do not add them to the order.
Please understand that shipment of the last month's order is the first and foremost.
★★★☆☆ 3.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:09
(1) Thanks for the color number. I quickly placed an order.
Additionally, will yo inform me the item number of match product?
The color of item I'd like to know is as follows.
A
Thank you in advance.
I always appreciate your kind cooperation, it really helps me. Thank you.

(2) However, if adding this item will delay shipment of prepared item, please do not add it.
Please prioritize shipment of the item I ordered last month.
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:11
(1) Thank you for telling me the color numbers. I have placed an order right away.
Can you please tell me the item number of the match product additionally?
The color which I would like you tell me about is as follows.
A
I appreciate your help.
I sincerely appreciate your continuous cooperation. Thank you very much.

(2) But, if the shipment which you have been arranging would be delayed due to this additional order, then please do not add it.
Please put priority on the shipment of the order which I placed last month.
★★★☆☆ 3.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:13
1.
Thank you for informing me the color numbers. I made an order.
Would you tell me the item number of match product additionally?
The product color I would like you to tell me is as below.
A
Thank you for your support in advance.
I appreciate your cooperation as always. Thank you very much.
2.
But, if the shipment of the product which you prepared for me would be delay by adding this product, please do not add it.
Please consider of shipping the product I ordered last month firstly.
★★★☆☆ 3.0/1
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:14
①Thank you for color numbers I'll order Immediately.
Could you inform me about the adition of the item number of match products?.
I want you to show me the colors of the articles.
A
My greetings.
Thank you for always helping me with your collaboration.
②And, about the adition of this articles, If the shipping would be delayed, please don't add them.
Please think about the last month first shipping.
★★☆☆☆ 2.0/1
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:12
①Thank you for providing me the color number. I have placed an order right away.
In addition, could you please tell me the number of the match products?
The below is the color of the product I wanted.
A
Thank you for your help in advance.
I always appreciate your cooperation. Thank you!

②If shipping of the prepared product may be delayed by adding this product order, however, can you stop to add it this time? Please prioritize to ship the product I ordered in last month first.
★★★☆☆ 3.0/1
happykyoku
Rating 45
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2016 at 15:10
①Thank you for color numbers. I ordered it at once.
Will you teach the article number of the match product by addition?
The colors of a product I would like you to tell me are as follows.
A
Thank you for your cooperation.always
Thank you very much for your always advice.

②But, please do not add the order if the shipment of the product which I prepared for is late .
Please at first think about the shipment of the product which you ordered last month.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime