ご質問のあった、SAPの山田様がお話になった、SAPとNECのプロジェクトの件に関して、回答いたします。
山田・財務部長を含むNECの複数の幹部に確認をしたところ、現在、具体的に進行している
大きなプロジェクトは聞いていないということでした。
これまで、NECは、SAPに対して、財務業務関連の調査依頼や、共同でお客様にシステム提案をするようなケースがありました。
I asked NEC's several manager Including Yamada accountant manager, they haven't heard that there is no huge project is going on now.
NEC has suggested systems that contains accounting and requesting research with SAP for customers.
As far as I confirmed with multiple management people in NEC, including financial director Mr. Yamada, it turned out that nobody has ever hear about specific on-going large scale project.
So far, there have been some cases such as financial related request of inspection, or joint proposal to customers of system establishment.
NECは、社員数が15,000名にも上る大きな会社ですので、比較的小規模の案件までは幹部は知らない場合があります。
SAPとのプロジェクトの全ては分からない場合もありますが、山田さん達は、親切にも、ちょっと調べてくれると言っています。
調べてくれた結果、何かそのようなプロジェクトがあれば、ご報告したいと思います。
After he checked about it and found there is some project like that, I will report about it.
Therefore, staff at management does not know a relatively small requirement sometimes.
Sometimes whole part of project with SAP has not been understood well.
However, Mr. Yamada and others said that they are kind enough to check it.
After their checking, if they find that kind of project, I will report it to you.
Mr Yamada doesn't know all about the projects with SAP, but he kindly agreed to check that.
I will let you know if that project is going on after investigation.
Maybe there is some case for project with SAP, but Mr.Yamada and another member are kindly to say and search a little about that.
I will notify you if there is some kind of such project after the result of research.