Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding PTFE ferrules or Conax fitting, would it be possible for you to pre...

This requests contains 203 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by amespi at 31 May 2016 at 10:31 1413 views
Time left: Finished

PTFE ferrulesまたはConax fittingについてだが、
M1 mount optionを選択した場合に、貴社にそれらを用意してもらうことは可能だろうか。
それともm1 optionでは metal ferrulesのcompression fittingのみだろうか?

また、620Sや640Sの場合に、conax fittingやptfe ferrulesを選択することはできますでしょうか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 10:33
Regarding PTFE ferrules or Conax fitting, would it be possible for you to prepare M1 mount option if we choose it?
Or, we can only choose compression fitting of metal ferrules as m1 option?

Also, can we select conax fitting or ptfe ferrules in case of 620S or 640S?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 10:34
Regarding to PTFE ferrules or Conax fitting, would it be possible that you prepare them if we choose M1 mount option?
Or, is it only compression fitting of metal ferrules in M1 option?
Also, would it be possible to choose conax fitting or ptfe ferrules in case of 620S or 640S?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 10:35
About PTFE ferrules or Conax fitting, if I send M1 mount option, will you be able to prepare them?
Or metal ferrules compression fitting is the only option for m1?

Also, in case of 620S or 640S, is it possible to select conax fitting or ptfe ferrules?
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 10:34
Regarding PTFE ferrules or Conax fitting, is it possible for you to prepare
M1 mount option if we selected it?

Or, in m1 option, only metal ferrule compression fitting can be selected?

As for case of 620S or 640S, can we select conax fitting or ptfe ferrules?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime