Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] With count down live concert that was held at the end of 2014 as a start, "ay...

This requests contains 448 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , lulu201510 , wmi_wkh2003 , sunember123 , rolayukiko , yumimo05 ) and was completed in 5 hours 31 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:27 1890 views
Time left: Finished

ayumi hamasaki ARENA TOUR 2015 $$00002$$ Cirque de Minuit ~真夜中のサーカス~ The FINAL


『ayumi hamasaki ARENA TOUR 2015 $$00002$$ Cirque de Minuit ~真夜中のサーカス~ The FINAL』

rolayukiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:31
AYUMI HAMASAKI ARENA TOUR 2015 $$00002$$ Cirque de Minuit ~Midnight circus~ The FINAL


『AYUMI HAMASAKI ARENA TOUR 2015 $$00002$$ Cirque de Minuit ~Midnight circus~ The FINAL』
naoki_uemura likes this translation
lulu201510
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:41
AYUMI HAMASAKI ARENA TOUR 2015 $$00002$$ Cirque de Minuit ~The Midnight Circus~The FINAL

"AYUMI HAMASAKI ARENA TOUR 2015 $$00002$$ Cirque de Minuit ~The Midnight Circus~The FINAL"

2014年末のカウントダウンライブを序章とし、4月から約3カ月にわたるアリーナツアーで全国10カ所22公演、約17万3000人を動員した、「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2015 $$00007$$ Cirque de Minuit ~真夜中のサーカス~」横浜アリーナ公演がパッケージ化。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:28
With count down live concert that was held at the end of 2014 as a start, "ayumi hamasaki ARENA TOUR 2015 $$00007$$ Cirque de Minuit ~Circus in midnight~" Concert in Yokohama arena where about 173,000 people participated in 22 concerts in 10 cities across that nation that had lasted for about 3 months from April was produced as a package,
rolayukiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:24
The arena tour "AYUMI HAMASAKI ARENA TOUR 2015 $$00007$$ Cirque de Minuit ~Midnight circus~” , what the countdown live at the end of 2014 started as the prologue, 22 national performances on ten places were held in the arena tour about for three months from April and gathered approximately 173,000 audiences, is packaged.
naoki_uemura likes this translation
yumimo05
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2017 at 18:10
Started with a countdown concert at the end of 2014, 「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2015 $$00007$$ Cirque de Minuit ~The midnight circus~」crowded with around 173,000 audience, total 10 places 22 performances at the arena tour over about 3 months from April became packaged.

数々のヒット曲、代表曲から、レア楽曲、新曲含め3時間45分、全34曲を歌唱する浜崎史上最大のボリュームで行われ た同公演は演出、衣装等にも徹底的にコダワリ抜かれた、浜崎あゆみLIVEエンタテインメントの最高到達点。

※特典付TeamAyu限定盤情報はコチラ
特集ページ >>

sunember123
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:46
This is the highest point in Ayumi Hamasaki's live entertainment career, with a joint public performance featuring 34 songs totaling 3 hours 45 minutes selected from both her hit, classic songs to rarer and new ones, with meticulous thought given to the most minutiae detail like clothing.

* Go to this page for information on the bonus-included TeamAyu limited edition
Special edition page >>
naoki_uemura likes this translation
wmi_wkh2003
Rating 46
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:59
A number of hit songs including from represented songs, rare songs, new songs are 3 hours and 45 minutes,
in Hamasaki history, singing all 34 songs is the largest volume concert that was been made performed, in costume also, it was overtaken thoroughly Kodawari, tidemark of Hamasaki Ayumi LIVE entertainment.

※TeamAyu Limited Edition information with benefits is here
Special page >>

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime