Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have received a claim from one of our customers. As the movie shows, A is ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , arknarok ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mirakoma at 26 Jan 2016 at 14:15 5517 views
Time left: Finished

顧客からクレームが来ました。
この動画のようにAがグラグラしてます。
各パーツのネジを締めなおしても直らないとのことです。
当社在庫品には動画のような不具合がないです。
原因不明で対処方法がわかりません。
改善方法をお教えてください。


返信ありがとう。
今この注文をしました。
しかし、20%offになるクーポンコードを使用するのを忘れました。
今から、クレジットカードへの請求を$23.40 Discountできますか?
出来ない場合は一度注文をキャンセルして再注文します。
返信お待ちしております。


ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 14:23
I have received a claim from one of our customers.
As the movie shows, A is jiggly and unstable.
Even after tightening the screws again, it does not help, the customer said.
We have never experienced such cases as for the items in our stock.
I have no idea about the cause, and how to fix it.
Please tell me how to improve this.

Thank you for your reply.
Now I have made this order.
But I forgot to use 20% off coupon.
Can you discount by $23.40 on my credit card now for this coupon?
If you cannot, then I will cancel this order, and will newly make another order again.
I am waiting for your reply.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 14:22
I received a complain from the customer.
As in this video, A is unstable.
Tightening screws of each part does not fix it.
There is no failure in our stock like the video.
I don't know what's causing and don't know what to do.
Please advise how to improve this.

Thanks for your reply.
I just placed this order.
However, I forgot to use 20% discount coupon code.
Will you discount $23.40 on charge to my credit card from now?
If not, I will cancel my order and re-order it.
Thank you in advance for your kind reply.
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 14:25
Customer has made a complaint.
A is wobbling much like you see in the video.
They report the wobbling does not go away even if they fasten all the screws.
The items we have in stock do not have the defects shown on video.
We don't know what's causing it and don't know what to do with it.
Please tell us how to resolve the issue.

Thank you for the reply.
I've just made this order.
However I've forgotten to use a 20% off coupon code.
Can you make a $23.40 discount when you bill my credit card?
If you can't I'd like to cancel the order so I can reorder properly.
I'll be waiting for the reply.

Client

Additional info

アルファベットのAには商品名が入ります。
改行した文章ごとにつながりはありません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime