Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Special favors are to finish on becoming out of stock. Please check it out! ...

This requests contains 903 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( sujiko , marukome , hiro612koro , m-nao ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Dec 2015 at 13:41 2022 views
Time left: Finished

「WINTER of LOVE」【倖田組・playroom共通特典】購入者特典決定!


2016/1/20発売「WINTER of LOVE」ファンクラブ限定購入者特典が決定しました!
倖田組、playroom、倖田來未グローバルファンクラブから市販盤を予約頂くと、2016年4月スタートの卓上カレンダーをもれなくプレゼント!
そして、対象商品のうち、ファンクラブ限定盤を含む2点以上同時購入いただいた場合は卓上カレンダーに加えて、オリジナルキーホルダーも!

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 16:45
Special favors(common to KODA gumi/playroom) for those who bought "WINTER of LOVE" are now decided!

"WINTER of LOVE", which was released on Jan 20th, 2016
Special favors exclusive for fan club and a buyer of the album have now been decided!
If you book a commercial album at KODA gumi, playroom or KUMI KODA global fan club, a desk-top calendar, which starts from April 2016 will be given to you!
Also, if you have bought two items and more from among the target items, including the exclusive album to fan club, you will get an original key holder, in addition to a desk-top calendar!
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2015 at 08:12
"Winter of Love" (Special bonus for Koda Gumi and playroom) The special bonus for those who purchase was decided!

We decided a special bonus for those who purchase only for the fan club of "Winter of Love", which is going to be released on January 20th 2016.
If you make a reservation for the version that is sold in store from Koda Gumi, playroom and Kumi Koda Global Fan Club, we will give the calendar that is used on the table starting from April 2016 as a present.

Among the items, if you purchase more than 2 items including the one for fan club at the same time, we will give an original holder in addition to the calendar used on the table.

特典はなくなり次第終了となります。
是非チェックしてくださいね!
※ファンクラブ限定盤のみ1形態のご予約では「卓上カレンダー(特典B)」付与の対象外となります。予めご了承ください。

・対象商品
AL+DVD(RZC1-86049/B)*ファンクラブ限定盤
AL(RZCD-86048)
AL+DVD(RZCD-86046/B)
AL+Blu-ray(RZCD-86047/B)


①「FC限定盤」と「市販盤(3形態の内、1形態)」同時ご予約購入者特典
・オリジナルアクリルキーホルダー(特典A)

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:03
Special favors are to finish on becoming out of stock.
Please check it out!
※The booking of only one type of exclusive album for fan-club will be ineligible to get a desk-top calendar(Special favor B). Thank you for your understanding in advance.

・Target items
AL+DVD(RZC1-86049/B)*Exclusive albums for fan club
AL(RZCD-86048)
AL+DVD(RZCD-86046/B)
AL+Blu-ray(RZCD-86047/B)

1. Special favors for those who book both FC exclusive album and pubic album(one of three types) at the same time.
・Original acrylic key holder(Special favor A)
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2015 at 08:20
We will close when we sell out the special bonus.
Why don't you check it?
*If you make a reservation only for the version for the fan club, we will do not give you the "calendar used on the table (special bonus B)". We appreciate your understanding in advance.

Items
AL+DVD(RZC1-86049/B)*Version for fan club
AL(RZCD-86048)
AL+DVD(RZCD-86046/B)
AL+Blu-ray(RZCD-86047/B)

1. Special bonus for those who purchase the "version for FC" and "version sold in store (1 type among 3 types)" if you make a reservation at the same time
Original acrylic key holder (special bonus A)

・卓上カレンダー(特典B)


※特典Aサイズ:60×65㎜
※特典Bサイズ:(組立時)タテ100×ヨコ148mm
※特典は無くなり次第、終了となります。
※商品を別々にカートに入れても、2形態同時購入セット特典:特典Aは付与されませんのでご注意ください。
※ファンクラブ限定盤と市販盤の専用のセットカートからご予約ご購入ください。

②「市販盤」ご予約購入者特典
卓上カレンダー(特典B)


※特典Bサイズ:(組立時)タテ100×ヨコ148mm

hiro612koro
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2015 at 07:46
- A table calendar (as special feature B)

* the size of the special feature A : 60 x 65 mm
* the size of the special feature B : 100 x 148mm (When assembled)
* We will finish the special feature campaign as soon as they run out.
* The special feature A, which is the special feature for the simultaneous purchase set, will not be provided if you put the products separately in the cart.
* Please make a reservation purchase from either the set cart for the fan club limited version or the set cart for the commercially available version.

2. Commercially available version special feature for a reservation purchase.
A table calendar (as special feature B)

* The size of the special feature B : 100 x 148mm (When assembled)
nakagawasyota likes this translation
m-nao
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 21:45
・Table calendar (special favor B)

※special favor A size : 60×65
※special favor B size : (put-up) height 100 × length 148 mm
※when the special favor is released all, it would be finished.
※If you put the each product separately in a cart, a set of 2 patterns accompanied purchasing special favor : special favor A isn't given so, please notice it.
※Please reserve and purchase it at a special set cart of a fan club limited edition and a general market edition.

2「a general market edition」 reserved purchase special favor
Table calendar (special favor edition B)

※special edition B size : (put-up) height 100 × length 148 mm
m-nao
m-nao- almost 9 years ago
2行目を、60×65mm に変更お願いします。

※特典は無くなり次第、終了となります。
※ファンクラブ限定盤のみ1形態のご予約では「卓上カレンダー(特典B)」付与の対象外となります。予めご了承ください。


ご予約はコチラ
★倖田組
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511fco/

★倖田來未グローバルファンクラブ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511gfco/

★playroom
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511pro/

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:26
※Special favors are to finish as soon as the stock runs out.
※Just booking one type of exclusive albums for fan club is not eligible to get a top-desk calendar(special favor B). Thank you for your understanding in advance.

Here are the booking sites
★KODA gumi
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511fco/

★KUMI KODA global fan club
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511gfco/

★playroom
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511pro/
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:37
*We will close when we sell out the special bonus.
*If you make a reservation only by version for fan club, you cannot obtain a "calendar on the table (special bonus B)". We appreciate your understanding.

You can make a reservation here.
★ Koda gumi
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511fco/

★Kumi Koda Global Fan Club
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511gfco/

★playroom
http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda1511pro

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime