I don't really understand what you mean, but this is what I sent to you, hope this time it work.
"I've just heard from the translator, she said that the fee for her is 50 USD/day, for 2 days, she would like to receive 100 USD. Do you agree with this price? She will be at the factory in the morning of September 1st."
「翻訳者から聞いたばかりです。彼女は彼女に対する2日間の手数料は1日50ドルだと言っていました。彼女は100ドル受け取りたいと思っています。この価格で同意してなさいますか。彼女は9月1日の朝工場にいます。」
こちらは弊社が貴社に送ったものです。
弊社は、”彼女の報酬は1日50米ドルで、彼女は2日で100米ドル希望している。”と今翻訳者から聞いたところです。この価格でよろしいですか。彼女は9月1日は工場にいます。
「今ちょうど翻訳者から返事がありました。彼女は日給50米ドル、2日間なら100米ドルを受け取りたいそうです。あなたはこの金額に同意しますか? 彼女は9月1日の朝、工場にいる予定です。」
「通訳の方から連絡があり、料金は1日50ドルを2日分となるので、100ドルお支払頂きたい、とのことでした。この料金はご了承頂けますでしょうか?9月1日の午前中に工場でお待ちしているとのことです。」
「通訳(翻訳者)から今さっき聞いたところによると、その人の請求する料金は一日あたり50米ドルで、2日間にわたるということですので、100米ドルがほしいとのことです。この料金でよろしいですか?通訳は、9月1日の朝に工場に行くそうです。」