Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 26 Aug 2015 at 11:48

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

I don't really understand what you mean, but this is what I sent to you, hope this time it work.

"I've just heard from the translator, she said that the fee for her is 50 USD/day, for 2 days, she would like to receive 100 USD. Do you agree with this price? She will be at the factory in the morning of September 1st."

Japanese

本当にどういう意味がわかりませんが、これがあなたにお送りしたものです。今回は動くことを願っています。

「翻訳者から聞いたばかりです。彼女は彼女に対する2日間の手数料は1日50ドルだと言っていました。彼女は100ドル受け取りたいと思っています。この価格で同意してなさいますか。彼女は9月1日の朝工場にいます。」

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 27 Aug 2015 at 15:26

original
本当にどういう意味がわかりませんが、これがあなたにお送りしたものです。今回はことを願っています。

から聞いたばかりです。彼女は彼女に対する2日間の手数料は1日50ドルだと言っていました。彼女は100ドル受け取りたいと思っています。この価格で同意してなさいますか。彼女は9月1日の朝工場にいます。」

corrected
本当にどういう意味がわかりませんが、これがあなたにお送りしたものです。今回はうまいくよう願っています。

訳から聞いたばかりです。彼女は自分に対する2日間の手数料は1日50ドルだと言っていました。彼女は100ドル受け取りたいと思っています。この価格で同意なさいますか。彼女は9月1日の朝工場にいます。」

Add Comment