Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 26 Aug 2015 at 11:53
I don't really understand what you mean, but this is what I sent to you, hope this time it work.
"I've just heard from the translator, she said that the fee for her is 50 USD/day, for 2 days, she would like to receive 100 USD. Do you agree with this price? She will be at the factory in the morning of September 1st."
あなたの言っている意味がわかりませんが、今回はご満足頂けますようにと思い、
こちらは弊社が貴社に送ったものです。
弊社は、”彼女の報酬は1日50米ドルで、彼女は2日で100米ドル希望している。”と今翻訳者から聞いたところです。この価格でよろしいですか。彼女は9月1日は工場にいます。
Reviews ( 1 )
original
あなたの言っている意味がわかりませんが、今回はご満足頂けますようにと思い、
こちらは弊社が貴社に送ったものです。
弊社は、”彼女の報酬は1日50米ドルで、彼女は2日で100米ドル希望している。”と今翻訳者から聞いたところです。この価格でよろしいですか。彼女は9月1日は工場にいます。
corrected
あなたの言っている意味がわかりませんが、今回はご満足頂ければと思います。
こちらは弊社が貴社に送ったものです。
「彼女の報酬は1日50米ドルで、彼女は2日で100米ドル希望していると今通訳から聞いたところです。この価格でよろしいですか。彼女は9月1日朝は工場にいます」
有り難う御座いました。これからもよろしくお願い致します。