Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 宇野実彩子×SHOBI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」3rdシリーズ全ラインナップ解禁!!シリーズ初のオーバーニータイツ発売決定!! オシャレした...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は krista さん [削除済みユーザ] さん cherrytomato さん kyonnie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 817文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/18 11:30:26 閲覧 2804回
残り時間: 終了

宇野実彩子×SHOBI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」3rdシリーズ全ラインナップ解禁!!シリーズ初のオーバーニータイツ発売決定!!

オシャレしたいけど、美脚もしたい!そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」からついに新シリーズとなる3rdシリーズが発売!

春夏のコーディネートにぴったりな、ミサフィア3rdシリーズの全ラインナップを発表いたします♪

krista
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:45:12に投稿されました
우노 미사코 x SHOBI 프로듀스 압박 타이즈 "Misafia" 3rd 시리즈 전 라인 업 공개!! 시리즈 첫 오버니 타이즈 발매 결정!!

멋도 부리고 싶고 각선미도 예쁘게 하고싶어! 그런 여성을 위한 압박 타이즈 "ESTHE LEG Misafia"에서 드디어 신 시리즈인 3rd 시리즈가 발매!

봄여름 코디로 딱 맞는 Misafia 3rd 시리즈의 전 라인업을 발표하려고 합니다♪
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:36:46に投稿されました
우노 미사코 xSHOBI 프로듀스 착압 타이즈 "미사피아" 3rd 시리즈 전체 라인 업!! 시리즈 처음인 오버 니 타이즈 판매 결정!!

예쁘게도 입고 싶고, 다리도 예뻐 보이고 싶어! 그런 여성을 위한 착압 타이즈 "에스테 레그 미사피아"로부터 드디어 새로운 시리즈인 3rd 시리즈 판매!

봄,여름 코디에 딱 맞는 미사피아 3rd 시리즈 전체 라인 업을 발표합니다♪
kyonnie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:37:13に投稿されました
우노 미사코×SHOBI 프로듀스 착압 타이즈 「미사피아」3rd 시리즈 전 라인업 공개!! 시리즈에서 첫선을 보이는 오버니 타이즈도 발매결정!!

예쁘고 싶지만 각선미도 지키고 싶다! 그런 여성을 위한 착압 타이즈 「에스테레그 미사피아」에서 드디어 뉴 시리즈 3rd시리즈가 발매된다!

봄, 여름 코디에 딱 맞는 미사피아 3rd 시리즈 전 라인업을 공개합니다♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


すでに「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアー会場とオンラインサイトで販売されている2種類に加えて、新たに5種類のデザインの発表となります☆

「3段階圧力設計」で太もも、ふくらはぎ、足首を引き締める今年の春夏にもピッタリな着圧タイツと、シリーズ初のオーバーニータイツが登場しました。

軽やかな色やデザインで脚も気持ちもスッキリ。
カジュアルもエレガントも兼ね揃えたミサフィア3rdシリーズ。

krista
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:49:20に投稿されました
이미 "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around" 투어 행사장과 온라인 사이트에서 판매되고 있는 2종류에 더해, 새로운 5종 디자인을 발표합니다☆

"3단계 압력 설계"로 허벅지, 종아리, 발목을 압박해 올 봄여름에도 피트되는 압박 타이즈와 시리즈 첫 오버니 타이즈가 등장했습니다.

산뜻한 색과 디자인으로 다리도 기분도 상큼.
캐주얼도 엘레강트도 겸하는 Misafia 3rd 시리즈.
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:40:55に投稿されました
기존 "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-" 투어 행사장과 온라인 사이트에서 판매되고 있는 2종류를 더하여, 새롭게 5종류의 디자인을 발표합니다☆

"3단 압력 설계"로 허벅지, 종아리, 발목을 조여 주는 올해 봄,여름에도 딱 맞는 착압 타이즈와, 시리즈로는 처음인 오버니 타이즈가 등장했습니다.

산뜻한 색상과 디자인으로 다리도 기분도 상쾌하게.
캐주얼함도 우아함도 동시에 겸비한 미사피아 3rd 시리즈.
cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:45:02に投稿されました
이미 <AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-> 투어 회장과 온라인 사이트에서 판매되고있는 2종류에 추가로 새로운 5가지 디자인을 발표합니다 ☆

<3단계 압력 설계>로 허벅지, 종아리, 발목을 조여주는 올 봄과 여름에 딱 맞는 착압 타이즈와, 시리즈 최초의 오바니 타이즈가 등장했습니다.

경쾌한 색상과 디자인으로 다리도 마음도 깨끗이.
캐주얼도 우아함도 동시에 갖춘 미사피아 3rd 시리즈.
kyonnie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:45:04に投稿されました
이미「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」투어 공연장과 온라인 사이트에서 판매되고 있는 2종류에 추가로 새롭게 5종류 디자인이 발표됩니다☆

「3단계 압력설계」로 허벅지, 종아리, 발목을 잡아주어 봄, 여름에 제격인 착압 타이즈와 시리즈에서 첫선을 보이는 오버니 타이즈가 등장했습니다.

밝은 색상과 디자인으로 다리도 기분도 편안해집니다.
캐주얼함과 우아함을 겸비한 미사피아 3rd시리즈.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

さらに気分が上がるミサフィアシリーズはこれからの季節、マストアイテムになりそうです♪

全ラインナップ詳細は「ミサフィア」ブランドページにてチェックしてください☆

★「エステレッグ ミサフィア」ブランドページ
http://www.sho-bi.jp/misafia/index.html

------------------------------------------------

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:43:37に投稿されました
한층 더 마음을 들뜨게 하는 미사피아 시리즈는, 앞으로의 계절에 머스트 해브 아이템이 될 것 같아요♪

전체 라인 업의 상세한 정보는 "미사피아" 브랜드 페이지에서 체크해 주세요☆

★"에스테 레그 미사피아"브랜드 페이지
http://www.sho-bi.jp/misafia/index.html

------------------------------------------------
kyonnie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:41:21に投稿されました
기분도 더욱 좋아지는 미사피아 시리즈는 다가오는 계절의 필수품이 될 것 같네요♪

상품 전체상품의 자세한 라인업 「미사피아」브랜드페이지에서 확인해보세요☆

★「에스테 레그 미사피아」브랜드 페이지
http://www.sho-bi.jp/misafia/index.html

------------------------------------------------
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

3rdシリーズの発売日は6月10日(水)!!
全国バラエティショップ、mu-moショップ、SHO-BIオンラインストアなどで購入いただけます。

■mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaauno1410/

■ココビューモSHO-BIオンラインストア
http://www.sho-bionlinestore.jp/fs/cocobeaumo/c/brandMisafia

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:41:44に投稿されました
3rd 시리즈의 발매일은 6월 10일 (수) !!
전국 버라이어티 숍, mu-mo 숍, SHO-BI 온라인 쇼핑몰 등에서 구입하실 수 있습니다.

■ mu-mo 숍
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaauno1410/

■ 코코뷰모 SHO-BI 온라인 스토어
http://www.sho-bionlinestore.jp/fs/cocobeaumo/c/brandMisafia
kyonnie
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/05/18 11:38:50に投稿されました
3rd 시리즈 발매일은 6월10일(수)!!
전국 잡화점, mu-mo샵, SHO-BI 온라인 스토어 등에서 구매 가능합니다.

■mu-mo샵
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/aaauno1410/

■코코뷰모 SHO-BI 온라인 스토어
http://www.sho-bionlinestore.jp/fs/cocobeaumo/c/brandMisafia
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。