Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/18 11:45:04

kyonnie
kyonnie 50 日本語・韓国語ともにネイティブレベルです。現役で通訳・翻訳士として活躍中で...
日本語


すでに「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアー会場とオンラインサイトで販売されている2種類に加えて、新たに5種類のデザインの発表となります☆

「3段階圧力設計」で太もも、ふくらはぎ、足首を引き締める今年の春夏にもピッタリな着圧タイツと、シリーズ初のオーバーニータイツが登場しました。

軽やかな色やデザインで脚も気持ちもスッキリ。
カジュアルもエレガントも兼ね揃えたミサフィア3rdシリーズ。

韓国語

이미「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」투어 공연장과 온라인 사이트에서 판매되고 있는 2종류에 추가로 새롭게 5종류 디자인이 발표됩니다☆

「3단계 압력설계」로 허벅지, 종아리, 발목을 잡아주어 봄, 여름에 제격인 착압 타이즈와 시리즈에서 첫선을 보이는 오버니 타이즈가 등장했습니다.

밝은 색상과 디자인으로 다리도 기분도 편안해집니다.
캐주얼함과 우아함을 겸비한 미사피아 3rd시리즈.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。