[Translation from English to Japanese ] Information Button ( i ) Press the information button any time during a sess...

This requests contains 2051 characters . It has been translated 9 times by the following translators : ( gloria , capone , yakuok ) and was completed in 2 hours 21 minutes .

Requested by mahaloha at 03 Jul 2011 at 20:39 1465 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Information Button ( i )
Press the information button any time during a session to see the highest intensity level you have reached for that session. Pressing the information button twice shows you the total number of sessions you have completed (Fig. a). While pressig the information button three times shows the belt type you are using.

Mute Function ( )
If you want to switch off your unit’s sound effects, press and hold the programme button for two seconds (Fig. b). The mute function remains active indefinitely unless manually changed. Deactivate the mute function by again pressing the programme button for two seconds.

You can purchase a new battery pack by contacting the SLENDERTONE Careline.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 21:51
インフォメーションボタン(i)
インフォメーションボタンをセッション中に押すことで、そのセッション中の最高強度の到達値を確認することができます。インフォメーションボタンを2回押すと、これまでに達成したセッション数を表示します(図 a)。そして、インフォメーションボタンを3回押すと、使用しているベルトの種類が表示されます。

ミュート機能( )
ユニットの効果音のスイッチを切りたい場合は、プログラムボタンを2秒間押し続けてください(図 b)。ミュート機能は、マニュアル操作で無効にしない限りは永続的に有効となります。ミュート機能を無効にしたい場合は、再びプログラムボタンを2秒間押し続けてください。

あたらしいバッテリーパックの購入は、SLENDERTONE ケアライン宛ご連絡ください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 22:06
インフォメーション・ボタン(i)
セッション中いつでも、インフォメーション・ボタンを押せば、そのセッションであなたが達した最高強度を見ることができます。インフォメーション・ボタンを2回押すと、あなたが完了したセッションの全回数を見ることができます(図a)。インフォメーション・ボタンを3回押すと、あなたが使用しているベルトのタイプが表示されます。

ミュート機能()
ユニットのサウンド効果をオフにしたい場合は、プログラム・ボタンを2秒押し続けます(図b)。ミュート機能は手動で変更しない限りアクティブのままとなります。ミュート機能を停止したい場合はもう一度プログラム・ボタンを2秒間押し続けてください。

スレンダートーン・ケアラインへご連絡いただければ、新しい電池パックをご購入になれます。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 22:11
情報ボタン(i)
そのセッションの最も高い強度レベルを見るために、セッションの間いつでも情報ボタンを押してください。
情報ボタンを2回押すと、あなたが完成した(図a)セッションの総数を示します。
情報ボタンを3回押すとあなたが使っているベルトタイプを示します。

ミュート機能( )
ユニットの音響効果スイッチを切りたいならば、2秒間(図b)プログラムボタンを押してください。
手動で変更されない限り、ミュート機能は常に有効となります。
再びプログラムボタンを2秒間押すことによって、無言の機能は無効となります。
SLENDERTONE Carelineにご連絡いただければ、新しいバッテリーパックを購入することができます。
Original Text / English Copy

Keylock Function ( )
If you find a comfortable exe rcise intensity, press and hold the information button for two seconds to lock that intensity (Fig. c). This function only remains active during the session in which it is activated. If you wish to increase the intensity further, deactivate the keylock function by again pressing the information button for two seconds.

Error Messages
In the unlikely event of your unit developing a problem, “Err” will appear on your unit display (Fig. d). If this occurs you should switch the unit off and then switch it back on again. It should now operate properly. If the problem persists, please call your local careline for further assistance:

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 22:52
キーロック機能( )
自分に合ったエクササイズレベルを探したら、インフォメーションボタンを2秒間押して、そのレベルをロックしましょう(図 c)。この機能は、そのレベルが機能上有効となっているセッション内でのみ有効となります。さらにレベルを上げたい場合は、キーロック機能を無効にし、もう一度インフォメーションボタンを2秒間押し続けてセットしてください。

エラーメッセージ
もし万が一器具に問題が見られた場合には、ディスプレイ画上に"Err"の文字が表示されます(図 d)。この状態になった場合、まず器具のスイッチを切り、そして再度スイッチを入れます。これで器具は正常に作動するでしょう。もし問題が解決しない場合は、お近くのケアラインまでご連絡ください:





gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 22:12
キーロック機能()
あなたが心地よいと感じるエクササイズ強度を見つけたら、インフォメーション・ボタンを2秒間押し続けて強度を固定してください(図c)。この機能はそのセッションが行われている間だけアクティブとなります。さらに強度を増したい場合は、もう一度インフォメーション・ボタンを2秒間押し続けてキーロック機能をオフにしてください。

エラー・メッセージ
万が一ユニット問題を起こしたときは、「Err」がユニットの画面に表示されます(図d)。これが起きたら、ユニットのスイッチをオフにして、もう一度オンにしてください。そうすると正しく作動します。もし問題が続く場合は、あなたの最寄りのケアラインにお電話して支援を受けてください。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 22:08
キーロック機能( )
あなたが快適な運動強度を見つけたら、その強度(図c)を固定するために、2秒間情報ボタンを押し続けてください。
この機能は、それが作動するセッションの間、常に有効となります。
あなたが、さらに強度を増大させることを望むならば、2秒の間再び情報ボタンを押すことによって、キーロック機能を無効にしてください。
エラーメッセージ
万一あなたのユニットに問題がある場合に、「Err」はユニットディスプレイ(図d)に表示されます。表示された場合は、ユニットのスイッチを切り、再び電源を入れてください。
そうすると回復します。
回復しない場合は、お近くの販売店へご連絡ください。:
Original Text / English Copy

Battery Power / Replacing the battery
The battery icon on the display will flash when the battery is low and needs
to be recharged. After a period of time, you may find that your battery will only
power your unit for a limited number of sessions, requiring you to charge the
battery more frequently. This is because rechargeable batteries have a limited
number of charge cycles and may eventually need to be replaced.

Should you need to replace the rechargeable battery, remove the small rubber
plug from the back cover of your unit (Fig. e), unscrew the back cover and
remove it. Replace the existing battery pack with a new battery pack (Fig. f )
and replace the battery cover.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 23:00
電池残量 / 電池交換
電池残量が少なくなり交換が必要となると、ディスプレイ画面に電池アイコンが点滅して表示されます。使い続けるうちに、限られたセッション数しか電池が耐久できなくなっていて、頻繁に電池を交換する必要があることに気づかれるかと思います。これは、充電式電池には限られた充電サイクルがあり、最終的には交換する必要があるからです。

電池を交換する必要がある場合には、小さなゴムプラグを器具後部カバーから引き抜き(図 e)、後部カバーのねじを外し、取り外してください。現存の電池と新しい電池を交換し(図 f)、電池カバーを交換してください。


gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 22:20
電池残量/電池の交換
画面上の電池アイコンが点滅したら、電池が少なくなっており充電が必要です。長い期間が経つと、電池が少ない回数のセッション分しかユニットに電気を供給せず、頻繁に電池を充電しなければならなくなることに気づくことがあるでしょう。これは充電池の充電サイクル回数が限られているためで、このような症状が出たら電池を交換する必要があるでしょう。

充電池の交換が必要な場合は、ユニットの背面カバーから小さいゴムのプラグを外して、背面カバーのねじを外し、取り出してください。古い電池パックと新しい電池パックを交換し(図f)、電池カバーを閉めてください。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2011 at 22:01
バッテリー電源 / バッテリー交換
バッテリー残量が少なく、充電が必要な場合、ディスプレイの上のバッテリーアイコンは点滅します。
一定時間後、バッテリーの使用可能回数が残りわずかになると、より頻繁にバッテリー充電をあなたに要求します。
これは、充電式バッテリーが一定数の充電回数があり、交換の必要があるかもしれないためです。
あなたが万一、充電式バッテリー交換の必要があるならば、小さなゴム栓をあなたのユニット(図e)の裏表紙から取り除き、裏表紙をねじって外し、それを取り除いてください。
既存のバッテリーパックを新しいバッテリーパック(図f)と取り替えて、バッテリーカバーを取り替えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime