[Translation from Japanese to English ] Point of education system After joining the company, we provide a training i...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , yosuke-oshida ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by tennpu at 09 Mar 2015 at 12:19 1267 views
Time left: Finished

・教育制度のポイント
→入社後、2週間はOJTやロールプレイング中心の座学の研修を実施しています。
 その後2週間は先輩の対応をモニタリングするなどの現場での研修・フォローを実施し、 
 入社後1カ月後に現場デビューという流れで新人教育を進めています。


・その他、CCの強み
→正社員比率が高い・松山という地域性(台風や地震など災害がほとんどない)

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 12:28
Point of education system
After joining the company, we provide a training in class by focusing on on the job training and role playing for 2 weeks.
After that for 2 weeks, we provide a training where they monitor how those who have worked for the company for a long time work and follow them.
1 month after joining the company, they start working. We proceed the training for the new employees based on this process.

Other and strength of CC
The number of the full-time employee is large and characteristics of Matsuyama (almost no disaster such as typhoon and earthquake occurs).
yosuke-oshida
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 14:08
- Points of our training system
-> After the entry to our company, we offer classroom job trainings focused on OJT and roll playing.
For the next two weeks, the trainees will have job trainings or its supports at work by learning the dealing of the seniors.
Then the trainees will start jobs in a month.

- Advantages of CC, etc.
-> Most employees are full-time workers,
And the merit of Matsuyama, which seldom suffers catastrophes like typhoons or earthquakes.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 14:15
- The point of education system
--> After a new employee joins our company, we conduct OJT and the training of classroom lecture focusing on the role playing for two weeks.
We will conduct the on-site training and follow-up for two weeks, such as monitoring how the senior employees handle problems.
One month after joining our company, the new employee will go out into the field. This is the flow of the training of new employees.


-Others and strengths of CC
--> The ratio of full-fledged employee is high. The regional characteristics of Matsuyama (there is little disasters such as typhoons and earthquakes.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime