Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Mar 2015 at 12:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・教育制度のポイント
→入社後、2週間はOJTやロールプレイング中心の座学の研修を実施しています。
 その後2週間は先輩の対応をモニタリングするなどの現場での研修・フォローを実施し、 
 入社後1カ月後に現場デビューという流れで新人教育を進めています。


・その他、CCの強み
→正社員比率が高い・松山という地域性(台風や地震など災害がほとんどない)

English

Point of education system
After joining the company, we provide a training in class by focusing on on the job training and role playing for 2 weeks.
After that for 2 weeks, we provide a training where they monitor how those who have worked for the company for a long time work and follow them.
1 month after joining the company, they start working. We proceed the training for the new employees based on this process.

Other and strength of CC
The number of the full-time employee is large and characteristics of Matsuyama (almost no disaster such as typhoon and earthquake occurs).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.