Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222- J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定! 台湾でのKAWAII P...

This requests contains 550 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( whitesnake , syc333 , lynn1234 , hollyliu , holmes310524 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Feb 2015 at 18:40 2108 views
Time left: Finished

【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定!
台湾でのKAWAII POP FESとのダブルネーム共催につづいて、プロトタイプLIVEから4ヶ月!

J-GIRL POP WAVEとは。
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
アーティストを志向し、良質な音楽とライブパフォーマンスを届け、J-GIRL POPの新しいシーンを作って行こうとする女性グループ*個人の集合体。

syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 21:38
【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE國內LIVE決定﹗
再續與台灣雙名共同舉行的KAWAII POP FES,從原型LIVE4個月﹗

J-GIRL POP WAVE是:
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
以藝人為目標,送上優質的音樂與現場表演,創作J-GIRL POP的新場景的女姓組合*個人的集合體。
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Feb 2015 at 02:53
【東京】J-GIRL POP WAVE -演唱會 20150222-

J-GIRL POP WAVE 將在國內舉辦演唱會!
延續先前在臺灣共同舉辦的可愛音樂祭,距離上次概念公演已經四個月!

J-GIRL POP WAVE是
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
以成為藝術家為志向、傳遞優質音樂及現場演出,為J-GIRL POP開啟新的一幕之女性團體。
nakagawasyota likes this translation
lynn1234
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Feb 2015 at 00:45
【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE的國內LIVE決定!
繼台灣與KAWAII POP FES聯名舉行之後,在典型LIVE之後4個月!

J-GIRL POP WAVE是指
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
立志成為藝術家的,為您獻上優質的音樂和現場表演的,意在打造J-GIRL POP新篇章的女性團體*個人的集合體。

開催日:2015年2月22日(日)
時間: 開場16:00 / 開演17:00
会場:Zeppブルーシアター六本木
出演:東京女子流 / Dorothy Little Happy / GALETTe
チケット:全席指定 4,000円(税込)
主催:J-GIRL POP WAVE
公演:エイベックス・ミュージック・クリエイティブ
協力:あるあるCityエンターテイメント
制作:オデッセー
問い合わせ先:オデッセー 03-5444-6966 (平日11:00~18:00)

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 21:31
舉辦日期:2015年2月22日(星期日)
時間:開場16:00 / 開演17:00
會場:Zeep藍色劇場六本木
演出者:東京女子流 / Dorothy Little Happy / GALETTe
票價:全數指定席4,000日幣(含稅)
主辦單位:J-GIRL POP WAVE
公演:Avex・Music・Creative
協辦單位:Aruaru City Entertainment
製作單位:Odyssey
詢問單位:Odyssey 03-5444-6966(平日11:00~18:00)
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 19:03
活動日期:2015/02/22 (週日)
時間:16:00開放進場/17:00 開演
地點:Zepp Blue Theater 六本木
演出者:TOKYO GIRLS' STYLE/ Dorothy Little Happy / GALETTe
票價:全區對號座 日幣4000元(含稅)
主辦單位:J-GIRL POP WAVE
演出單位:Avex Music Creative
協辦單位:あるあるcity 娛樂公司
製作:Odyssey
詳情請洽: Odyssey 03-5444-6966 (平日11:00~18:00)
nakagawasyota likes this translation
holmes310524
holmes310524- almost 10 years ago
会社の名前と場所など、英語版は中国語版よりわかりやすいから、英語に翻訳しました。

■オフィシャルホームページ先行
受付期間:1月16日(金)12:00~1月21日(水)23:59
受付URL:http://eplus.jp/jgirlpopwave/

whitesnake
Rating 51
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 19:22
■官方首頁連結
受理日期:1月16日(五)12:00~1月21日(三)23:59
受理URL:http://eplus.jp/jgirlpopwave/
holmes310524
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 18:46
■官方網站提供先行預約
預約時間:一月十六日(週五)12:00~一月二十一日(週三)23:59
預約網址:http://eplus.jp/jgirlpopwave/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime