Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222- J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定! 台湾でのKAWAII P...

Original Texts
【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定!
台湾でのKAWAII POP FESとのダブルネーム共催につづいて、プロトタイプLIVEから4ヶ月!

J-GIRL POP WAVEとは。
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
アーティストを志向し、良質な音楽とライブパフォーマンスを届け、J-GIRL POPの新しいシーンを作って行こうとする女性グループ*個人の集合体。
Translated by syc333
【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE國內LIVE決定﹗
再續與台灣雙名共同舉行的KAWAII POP FES,從原型LIVE4個月﹗

J-GIRL POP WAVE是:
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
以藝人為目標,送上優質的音樂與現場表演,創作J-GIRL POP的新場景的女姓組合*個人的集合體。
hollyliu
Translated by hollyliu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
550letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$49.5
Translation Time
41 minutes
Freelancer
syc333 syc333
Starter (High)
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...
Freelancer
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
Freelancer
whitesnake whitesnake
Starter