Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ザ・対バン/ザ・単ドク 3ヶ月公演 新たな3ヶ月連続公演を開催! 昼公演は対バン!夜公演はワンマンとなる「ザ・対バン」「ザ・単ドク」3ヶ月公演! 開催...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は beforethere925 さん mimiyayako さん syc333 さん kabasan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 660文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/24 19:23:10 閲覧 2826回
残り時間: 終了

ザ・対バン/ザ・単ドク 3ヶ月公演

新たな3ヶ月連続公演を開催!
昼公演は対バン!夜公演はワンマンとなる「ザ・対バン」「ザ・単ドク」3ヶ月公演!

開催日:
[Vol.1]2015年1月17日(土) クラブチッタ川崎
※昼公演 SuG×東京女子流 【チケット一般発売中】
※夜公演 ワンマンLIVE【チケット一般発売中】

[Vol.2]2015年2月8日(日) 赤坂BLITZ
※昼公演 LIFriends×東京女子流 【ファンクラブ先行中~1/7】

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:28:14に投稿されました
THE-對BAN/THE-單DOKU(獨) 三個月的公演

連續三個月的新公演開始!
中午公演是對BAN!晚上公演是ONE MAN,"THE-對BAN"與"THE-單DOKU(獨)"三個月的公演!

開始日期
[Vol. 1] 2015年1月17日(六) CLUB Citta 川崎
※中午公演 SuG×東京女子流 【門票一般開售中】
※晚上公演 ONE MAN LIVE【門票一般開售中】

[Vol. 2]2015年2月8日(日) 赤坂BLITZ
※中午公演 LIFriends×東京女子流 【fans club優先中~1/7】
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:28:04に投稿されました
共同演出/單獨演出 3個月公演

新的3個月連續公演舉辦!
白天的公演為共同演出!晚上的為單獨演出所謂的”共同演出“”單獨演出“3個月公演!

舉辦日:
[Vol.1]2015年1月17日(六) clubcitta川崎
※白天的公演 SuG×TOKYO GIRLS' STYLE 【入場券一般發售中】
※晚上的公演 單獨LIVE【入場券一般發售中】

[Vol.2]2015年2月8日(日) 赤坂BLITZ
※白天的公演 LIFriends×TOKYO GIRLS' STYLE 【粉絲俱樂部搶先發售中~1/7】

※夜公演 ワンマンLIVE【ファンクラブ先行中~1/7】

[Vol.3]2015年3月1日(日) Zepp Tokyo
※昼公演 東京女子流 / チャラン・ポ・ランタン(カンカンバルカン編成!)
※夜公演 ワンマンLIVE

時間:
[昼公演]開場 14:00 / 開演 14:30
[夜公演]開場 18:00 / 開演 18:30

チケット料金:前売 3,000円(税込)
※入場時別途ドリンク代 500円
※整理番号付スタンディング

beforethere925
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:32:09に投稿されました
※晚場 個人LIVE【粉絲俱樂部優先~1/7】

[Vol.3]2015年3月1日(日)Zepp Tokyo
※中午場 TOKYO GIRLS' STYLE/CHARAN-PO-RANTAN(康康巴爾幹組成!)
※晚場 個人LIVE

時間
[中午場]進場 14:00/開演 14:30
[晚場]進場 18:00/開演 18:30

門票價格:預售3,000日圓(含稅)
※入場特別飲料費 500日圓
※需站在序號
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:23:29に投稿されました
※晚上公演 ONE MAN LIVE【FANS CLUB優先申請中~1/7】

[Vol.3]2015年3月1日(日) Zepp Tokyo
※中午公演 東京女子流 / Charan-po-rantan(Kankan Balkan編成!)
※晚上公演 ONE MANLIVE

時間:
[中午公演]開場 14:00 / 開演 14:30
[晚上公演]開場 18:00 / 開演 18:30

門票價錢:前賣 3,000YEN(連稅)
※入場時單獨飲料費 500YEN
※連整理號碼STANDING
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:28:29に投稿されました
※晚上的公演 單獨LIVE【粉絲俱樂部搶先發售中~1/7】

[Vol.3]2015年3月1日(日) Zepp Tokyo
※白天的公演 TOKYO GIRLS' STYLE/ CHARAN-PO-RANTAN(カンカンバルカン組成!)
※晚上的公演 單獨LIVE

時間:
[白天的公演]開場 14:00 / 開演14:30
[晚上的公演]開場 18:00 / 開演 18:30

入場券價格:預售 3,000日元(含稅)
※入場時另付飲料費 500日元
※附帶整理番號的站席

■Vol.3ファンクラブ先行
2015年1月19日(月)15:00~1月26日(月)23:59
http://l-tike.com/tgs2015fc-cp2m/
※2015年1月13日(火)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方がお申込み対象となります。

■チャラン・ポ・ランタン受付サイト
2015年1月23日(金)15:00~1月28日(水)23:59
http://l-tike.com/2015cp-tgs2m/

mimiyayako
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:46:01に投稿されました
▪️Vol.3 歌迷俱樂部優先
有效期間:2015年1月19日 週一 下午3點〜1月26日星期一 晚上11點59分
詳情請參閱以下網址:
http://l-tike.com/tgs2015fc-cp2m/
※參加資格:2015年1月13日週二晚上11點59分以前,加入Astalight*B行程(已付款成功)或是資格升級者
▪️TOKYO GIRLS' STYLE 的申請網址
有效期間:2015年1月23日週五下午3點~1月28日晚上11點59分
http://l-tike.com/2015cp-tgs2m/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:19:34に投稿されました
■Vol.3 粉絲俱樂部優先
2015年1月19日(一)15:00~1月26日(一)23:59
http://l-tike.com/tgs2015fc-cp2m/
※2015年1月13日(二)23:59之前已加入(=已入數)Astalight* B Course、或申請升級的對象。

■Charan-po-rantan申請網頁
2015年1月23日(五)15:00~1月28日(三)23:59
http://l-tike.com/2015cp-tgs2m/
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/01/24 20:28:46に投稿されました
■Vol.3粉絲俱樂部先發
2015年1月19日(一)15:00~1月26日(一)23:59
http://l-tike.com/tgs2015fc-cp2m/
※2015年1月13日(二)23:59為止Astalight* B course入會(=繳納入會費)、或者是升級的人將成為此次的對象。。

■CHARAN-PO-RANTAN辦理網址
2015年1月23日(五)15:00~1月28日(三)23:59
http://l-tike.com/2015cp-tgs2m/

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。