Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ザ・対バン/ザ・単ドク 3ヶ月公演 新たな3ヶ月連続公演を開催! 昼公演は対バン!夜公演はワンマンとなる「ザ・対バン」「ザ・単ドク」3ヶ月公演! 開催...

翻訳依頼文
ザ・対バン/ザ・単ドク 3ヶ月公演

新たな3ヶ月連続公演を開催!
昼公演は対バン!夜公演はワンマンとなる「ザ・対バン」「ザ・単ドク」3ヶ月公演!

開催日:
[Vol.1]2015年1月17日(土) クラブチッタ川崎
※昼公演 SuG×東京女子流 【チケット一般発売中】
※夜公演 ワンマンLIVE【チケット一般発売中】

[Vol.2]2015年2月8日(日) 赤坂BLITZ
※昼公演 LIFriends×東京女子流 【ファンクラブ先行中~1/7】
syc333 さんによる翻訳
THE-對BAN/THE-單DOKU(獨) 三個月的公演

連續三個月的新公演開始!
中午公演是對BAN!晚上公演是ONE MAN,"THE-對BAN"與"THE-單DOKU(獨)"三個月的公演!

開始日期
[Vol. 1] 2015年1月17日(六) CLUB Citta 川崎
※中午公演 SuG×東京女子流 【門票一般開售中】
※晚上公演 ONE MAN LIVE【門票一般開售中】

[Vol. 2]2015年2月8日(日) 赤坂BLITZ
※中午公演 LIFriends×東京女子流 【fans club優先中~1/7】
beforethere925
beforethere925さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
660文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,940円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
syc333 syc333
Starter (High)
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...
フリーランサー
beforethere925 beforethere925
Starter
フリーランサー
mimiyayako mimiyayako
Standard
台湾出身、中国語ネーティブです。
仕事で、2010年夏来日です。通訳案内士資格持ちです。

日常の仕事は常に中日英3ヶ国語使用。翻訳を通じて、日本、...
相談する