Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014 2014年12月21日(日) MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 20...

This requests contains 722 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( leon_0 , meilan , ecnuly_3134 , hana2525 , nami_shu ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Nov 2014 at 13:09 2773 views
Time left: Finished

MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

2014年12月21日(日)
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

2014年12月20日(土)21日(日)の2日間にわたり国立代々木競技場 第一体育館にて開催される「MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014」 に倖田來未の出演が決定しました!
詳細はオフィシャルサイト(http://www.musicforall.jp/)をご確認ください。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:16
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

2014年12月21日(周日)
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

2014年12月20日(周六)21日(周日)的两天,倖田来未出演在国立代代木竞技场 第一体育馆举办的「MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014」已决定!
详细请参看官网(http://www.musicforall.jp/)。
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:12
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

2014年12月21日(周日)
MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014

2014年12月20日(周六)21日(周日)将在代代木竞技场第一体育馆举行两天的「MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014」 倖田来未的出演决定了!
详情请确认官网(http://www.musicforall.jp/)。
nakagawasyota likes this translation

[タイトル]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
[日程] 2014年12月20日(土)、21日(日)
[OPEN/START] 13:30/15:00
[会場] 国立代々木競技場 第一体育館

hana2525
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:18
[标题]美国运通百货店礼品卡呈现MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE2014
[日程]2014年12月20日(六),21日(日)
[开馆/ 开始时间]13:30/15:00
[会场]国立代代木竞技场第一体育馆
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:14
[标题]American Express百货商店礼品卡 presents MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE 2014
[日期] 2014年12月20日(周六)、21日(周日)
[OPEN/START] 13:30/15:00
[会场]国立代代木竞技场第一体育馆
nakagawasyota likes this translation

[12月20日(土)出演アーティスト] :C&K、でんぱ組.inc、華原朋美、加藤ミリヤ、サラ・オレイン…and more
[12月21日(日)出演アーティスト] JUJU、倖田來未、May J.、三浦大知、乃木坂46…and more
(※ABC順)

[チケット一般発売日] 2014年11月29日(土)10:00~予定
[料金(税込)] 全席指定 ¥8,200

ecnuly_3134
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:23
[12月20日(周六)表演的艺术家] :C&K、denba組.inc、華原朋美、加藤miriya、sara・orein…敬请期待更多精彩
[12月21日(周日)表演的艺术家] JUJU、倖田來未、May J.、三浦大知、乃木坂46…敬请期待更多精彩
(※按发音排序)

[一般购票时间] 2014年11月29日(周六)10:00~予定
[价格(含税)] 全含座位号¥8,200(日元)
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:18
[12月20日(周六)出演嘉宾] :C&K、denpa组.inc、华原朋美、加藤miriya、Sarah oleine…and more
[12月21日(周日)出演嘉宾] JUJU、倖田來未、May J.、三浦大知、乃木坂46…and more
(※ABC顺序)

[门票一般销售日期] 2014年11月29日(周六)10:00~予定
[票价(含税)] 全座位指定 ¥8,200日元
nakagawasyota likes this translation

※4歳以上有料、3歳以下のお子様は、保護者1名につき1人まで膝上に限り無料。
※出演者変更に伴う払戻、日程の変更は致しかねます事を予めご了承下さい。

[主催]株式会社レコチョク
[特別協賛]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード
[企画・制作]MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 実行委員会

[お問合せ] キョードー東京 0570-550-799​

ecnuly_3134
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:31
※4岁以上需购票、三岁以下的孩子需家长陪同,无座,可免票。
※如有特殊情况需表演者更换导致的退款,日程变更发生,敬请谅解。

[主办]株式会社乐高巧克力
[特別赞助]American Express百货店礼品卡
[策划]MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 委员会

[询问] 可爱东京 0570-550-799​
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:27
※4岁以上要收费、3岁以下的孩子、限定坐在一位监护人腿上的1个孩子不需要票。
※由于演出者的变更的退款,不能变更日期请您谅解。
[主办]Rekochoku股份有限公司
[特別赞助商]American Express百货商店礼品卡
[企划・制作]MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 执行委员会

[咨询] 共同社东京 0570-550-799​
nakagawasyota likes this translation
nami_shu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Nov 2014 at 13:30
※4岁以上儿童收费,3岁以下儿童,1名可坐在一位保护人膝上的可免费。
※不接受因演出人变更的退票或改票,敬请了解。

[主办]株式会社Recochoku
[特別协办]美国运通卡百货店礼券
[策划、制作]MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 实行委员会

[咨询] 共同东京 0570-550-799​

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime