Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As Chiaki Ito-produced “Charming Kiss” is set for release, she will be shakin...

This requests contains 571 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( hana2525 , glock58 , hitomi-kumai , maskgundam , kkmak , luffy_84217 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Nov 2014 at 16:48 2414 views
Time left: Finished

【名古屋】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

12月7日(日)
名古屋会場
(対象店舗:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ栄、今池)

一部:14:00~15:30
二部:16:30~18:00

hana2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 17:33
[Nagoya] The brand "Charming Kiss" cosmetics line produced by Chiaki Ito handshake's meeting decision for celebrating a new sale!

December 7 (Sun)
Nagoya venue
(Target store: Ittsudemo, Torupe, Don Quijote Sakae, Imaike)

Part one: 14:00~15:30
Part two: 16:30~18:00


nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
luffy_84217
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 18:28
【Nagoya】Brand produced by Itou chiaki「Charming Kiss」Cosmetics series launched handshake session

Date:Sunday - December 7
Location:Nagoya hall
(Shop taking part in:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ栄、今池)

First batch:14:00~15:30
Second batch:16:30~18:00
★★☆☆☆ 2.0/1

伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 18:59
As Chiaki Ito-produced “Charming Kiss” is set for release, she will be shaking your hands!

To commemorate the release of Chiaki Ito-produced “Charming Kiss” she will be shaking your hands!
This time she will appear in Tokyo, Osaka, Nagoya, and Kita Kanto.

Buy a limited edition eyeliner and get a music card and a handshake voucher.
It’s the biggest event in the history of Charming Kiss.
Be sure to join her at the end of 2014.
hitomi-kumai
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 20:12
Chiaki Ito produces "Charming Kiss" brand
To celebrate a new release Make-Up Line , the shake-hands event will be held!
This time, it will be held at Tokyo, Osaka, Nagoya and North of Kanto for 4 days!

If you buy the limited version Eye Liner, you can receive MUSIC CARD and the ticket for the shaking-hand event! This is very special offer!!
This is the biggest event in the history of "Charming Kiss"♪
Please join in to conclude a year 2014!
nakagawasyota likes this translation
maskgundam
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 20:15
To Celebrate the brand "Charming Kiss" cosmetics line produced by Chiaki Ito「伊藤千晃」, a handshake session is decided to take place.
Tokyo, Osaka, Nagoya, and North Kantō in 4 days.

Special event: A music card and an admission ticket will included limited eye liner!!
The biggest event in the history of Charming Kiss ♪
Let's join the event in the end of 2014!
★★★★☆ 4.0/1
glock58
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 20:26
For celebration of selling of [charming kiss] cosmetic series from [AAA] produced blend, the open meet event will be held for tatally 4 days in Tokyo, Osaka, Nagoya and North Kandou.

The content of super event is that the magic card and ticket for the open meet is packed with the new limited liner, which is the biggest event ever held in Charming Kiss history.
We will feel great with your attending before the end of 2014!
★☆☆☆☆ 1.0/1

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

kkmak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:51
For details, please check the official website of Charming Kiss! ↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

Please also check here as we also public lot of news through twitter and our application♪

* Application
(ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)
nakagawasyota likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:52
For details, check the website of Charming kiss↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

In twitter and application, we will distribute the diverse information. Check also here♪

Application
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)
★★★☆☆ 3.5/2

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss

kkmak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:50
* Twitter
https://twitter.com/Charming_Kiss
nakagawasyota likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:51
Twitter
https://twitter.com/Charming_Kiss
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime