Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 16 Nov 2014 at 18:28

Japanese

【名古屋】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

12月7日(日)
名古屋会場
(対象店舗:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ栄、今池)

一部:14:00~15:30
二部:16:30~18:00

English

【Nagoya】Brand produced by Itou chiaki「Charming Kiss」Cosmetics series launched handshake session

Date:Sunday - December 7
Location:Nagoya hall
(Shop taking part in:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ栄、今池)

First batch:14:00~15:30
Second batch:16:30~18:00

Reviews ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumai rated this translation result as ★★ 19 Nov 2014 at 07:30

original
【Nagoya】Brand produced by Itou chiaki「Charming Kiss」Cosmetics series launched handshake session

Date:Sunday - December 7
Location:Nagoya hall
(Shop taking part in:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ栄、今池)

First batch:14:00~15:30
Second batch:16:30~18:00

corrected
【Nagoya】Chiaki Ito produces "Charming Kiss" brand
It is confirmed the shake-hands event will be held to celebrate a new release Make-Up Line!

Date:Sunday 7th December
Location:Nagoya Venue
(Shop taking part in:ITS'DEMO,tulpe,Don Quijote Sakae, Imaike)

First part:14:00~15:30
Second part:16:30~18:00

You have to translate the shop names into English.

luffy_84217 luffy_84217 19 Nov 2014 at 09:00

Thanks for review and correction.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。