[Translation from Japanese to English ] As Chiaki Ito-produced “Charming Kiss” is set for release, she will be shakin...

This requests contains 571 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( hana2525 , glock58 , hitomi-kumai , maskgundam , kkmak , luffy_84217 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Nov 2014 at 16:48 2306 views
Time left: Finished

【名古屋】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

12月7日(日)
名古屋会場
(対象店舗:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ栄、今池)

一部:14:00~15:30
二部:16:30~18:00

[Nagoya] The brand "Charming Kiss" cosmetics line produced by Chiaki Ito handshake's meeting decision for celebrating a new sale!

December 7 (Sun)
Nagoya venue
(Target store: Ittsudemo, Torupe, Don Quijote Sakae, Imaike)

Part one: 14:00~15:30
Part two: 16:30~18:00


伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

Chiaki Ito produces "Charming Kiss" brand
To celebrate a new release Make-Up Line , the shake-hands event will be held!
This time, it will be held at Tokyo, Osaka, Nagoya and North of Kanto for 4 days!

If you buy the limited version Eye Liner, you can receive MUSIC CARD and the ticket for the shaking-hand event! This is very special offer!!
This is the biggest event in the history of "Charming Kiss"♪
Please join in to conclude a year 2014!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

For details, please check the official website of Charming Kiss! ↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

Please also check here as we also public lot of news through twitter and our application♪

* Application
(ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss

* Twitter
https://twitter.com/Charming_Kiss

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime