【長野】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
開催日:2014年6月6日(金)
時間:16:00~
会場:松本パルコ 屋上特設会場
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
Date: Fri, June 6, 2014
Time: 16:00-
Venue: Matsumoto PARCO, the special roof stage
Event content: Mini Live Show & Hand Shaking Event
■ How to watch the Mini Live
The event is open for all hands for free.
TOKYO GIRLS' STYLE New Album「Killing Me Softly」Sale Anniversary Event Mini Live and Handshake Event
Event Date:6 June 2014(Friday)
Time:16:00~
Venue:Matsumoto Parco Rooftop special hall
Event Programme:Mini Live & Handshake Event
■Way to view the mini live
Viewing is free for everyone
TOKYO GIRL'S STYLE commemorating release new album "Killing Me Softly" event: mini live and handshake event
Date: June 6th, 2014
Start: 16:00
Location: PARCO Matsumoto, roof floor prepared for this event
Event: mini live and handshake event
To attend the mini live: free to attend
ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。
■握手会参加方法
握手会の参加には「握手会参加券」が必要となります。
当日会場にて6/4発売アルバム「Killing Me Softly」をご購入の方に先着で「握手会参加券」をプレゼント致します。
「握手会参加券」をお持ちの方はミニライブ終了後に開催される握手会にご参加いただけます。
CD販売開始時間:15:30~(予定)
■ How to participate the handshake event
"The numbered ticket for the handshake event" is required for participation.
"The numbered ticket for the handshake event" will be distributed to those customers who purchase "Killing Me Softly" released on 6/4, on the date/venue of the event as the first-come-first-serve basis.
Those ticket holders are entitled to participate the handshake event after the mini live performance.
CD sale start: 15:30- (TBD)
■To participate in the handshake event
To participate in the handshake event, a [Handshake event participation ticket] would be required.
For those who bought the album 「Killing Me Softly」 on the day itself on 4/6 would receive a Handshake event participation ticket] as present.
For those with a [Handshake event participation ticket] would be able to participate in the handshake event which is after the end of the mini live.
CD Sales start time :15:30~(Predicted)
※お客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方には参加前に以下の項目のご協力をお願い致します。
・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。
- Your luggages will need to be put aside prior to participation.
- The body check will be conducted prior to the handshake event.
Please know in advance that if you do not agree to the above mentioned may be rejected for participating the event.
・Temporarily handing over your belongings during the handshake event.
・Body check prior to the handshake event participation
Please kindly understand that if you were to refuse to cooperate with the above mentioned, you would not be able to participate in the handshake event.
■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧スペースの、前方のイス席を女性・子供用エリアとさせて頂きます。
イスの数には限りがございますので、当日は座席が埋まり次第、締め切らせて頂きますので予め御了承下さい。対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせて頂きます。
The dedicated space will be established exclusively for females and kids in order for them to have the better view of the stage on the date/venue of the event. The front part will be secured seat area in the front of the audience area.
Please know in advance that the availability of the chairs may be limited, so it will be closed as soon as the seats are all taken on the date of the event. The age of those eligible children must be under the age of 12.
The dedicated area for women and children intended for women, children, and visitors accompanying children will be provided for the event day where the stage will be comparably easy to watch. Chairs provided at the front portion of visitors space will be designated as the dedicated area for women and children.
As the numbers of chairs are limited, please note that the designated area is closed when all chairs provided will be fully occupied. The age limit of subjected children will be less than highest grade of a elementary school.
ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考慮致しますとあまりお奨めは出来ません。
もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。
■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。
注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。
■Caution
Please follow the below cautions prior to participating the event.
The event may subject to termination, or you may be asked to leave the venue, if such behaviours listed below violate our policies as well as when staff's instruction is not followed:
If they would like to participate in it, we recommend that they see the concert at a seat that is far from the speakers.
Notes:
In participation of this event, we request that you must observe the following notes.
When we witness that you act by violating the notes and you do not follow the instruction of the staff on the day, we might stop holding the event or ask you to leave the hall.
※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
* The handshake event may subject to end even though customers are still in line.
* Those of you who holds more than one "Handshake event participation ticket" and wish to participate for the second time or more, are to line up at the end of the queue.
* Please refrain from contacting the venue. This may cause the event termination.
Due to convenience of the event hall, we might close even if some people are waiting by priority order.
If you have more than 2 "participation tickets of hands shaking" and participate in it for more than twice, you must stand at the end of the line again.
We request that you refrain from inquiring to the event hall. If you do so, we will not hold the event.
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※「握手会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「握手会参加券」はイベント当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
* Please know in advance that "the handshake event participation ticket" will not be reissued for any circumstances (incl. lost or stolen).
* "The handshake event participation ticket" is valid only the duration of the specified time, date, and venue of the event.
* Photo taking, audio recording, or videotaping the artist is prohibited during the performance.
We will not reissue the "participation ticket of shaking hands " regardless of the reason(loss, having been stole and other reasons). We request that you understand it.
The "participation ticket of shaking hands" is valid only during the hours that are designated on the day of the event.
During the performance by artists, you are prohibited from taking pictures and recording them.
※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「握手会参加券」が必要になります。
* Please be informed in advance that once purchased, your purchase cannot be refunded. A defected item will be accepted for a replacement with another in a good condition.
* A "handshake event participation ticket" will be required for a child of age 3 and up.
※Kindly understand that there would be no refund for any purchases made. For any defective products, you can request for an exchange.
※For children 3 and above, an additional [Handshake event participation ticket] would be required.
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
* The travel/ accommodation expenses for the date of the event is paid by customers.
* The event may be terminated if the performance is judged to be impossible to carry out due to a defect of the event facility, natural disaster, traffic strikes, acts of God, or any other causing beyond the our control.
* Please know in advance that the content of the performance is subject to change depending on the members' condition, etc.
※The transportation fees and living fees for that day would not be funded by us.
※If there were any accidents during the preparations, natural disasters, transportation strikes or any other inevitable reasons, and determined to be unable to be held, the performance would be cancelled.
※The performance programe might change with reference to the member's situation. For your kind understanding
お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-850095(平日のみ11:00~18:00)
Avex Marketing Inc.
0120-850095 (M-F 11:00- 18:00)
AVEX MArketing Pte Ltd
0120-850095(Weekdays Only 11:00~18:00)
avex marketing Inc.
TEL: +81 (0) 120 850095 (Only weekday 11:00-18:00)