Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Sep 2014 at 10:24

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。

■握手会参加方法
握手会の参加には「握手会参加券」が必要となります。
当日会場にて6/4発売アルバム「Killing Me Softly」をご購入の方に先着で「握手会参加券」をプレゼント致します。
「握手会参加券」をお持ちの方はミニライブ終了後に開催される握手会にご参加いただけます。

CD販売開始時間:15:30~(予定)

English

Please know in advance that there is a limitation to the venue space. Viewing the show may be ristricted subject to condition.

■ How to participate the handshake event
"The numbered ticket for the handshake event" is required for participation.
"The numbered ticket for the handshake event" will be distributed to those customers who purchase "Killing Me Softly" released on 6/4, on the date/venue of the event as the first-come-first-serve basis.
Those ticket holders are entitled to participate the handshake event after the mini live performance.

CD sale start: 15:30- (TBD)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。