Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] TGS Discography T-Shirt 2,500 Yen Size S,M,L,XL HARDBOILED NIGHT Polo T-...

This requests contains 847 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( sujiko , raidou , eglobeman , murasakilong , santytha , shouryou ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Aug 2014 at 16:22 2438 views
Time left: Finished

【東京】TGS Discography in July(1st Album「鼓動の秘密」より)

開催日:2014年7月13日(日)
時間:開場 14:00/開演 14:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※整理番号付きスタンディング

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/

shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:33
【Tokyo】TGS Discography in July(1st Album of「Secret Heartbeat」)

Start Date: 13 July 2014 (Sunday)
Time: Entrance 14:00/Performance Start: 14:30
Venue: Akasaka BLITZ
Ticket Price: Advance Sales 3,000 Yen (Taxes Included) Entrance special drink fee (500 yen)
※Sorted by given number standing

■Fan club advance reservation reception
Reception Period: 11 June (Wednesday) 12:00~ 16 June (Monday) 23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:47
(Tokyo)TGS Discography in July(from 1st Album "Secret of beating")

Date: July 13st(Sunday) 2014
Time: Opening of the hall at 14:00 and start of the performance at 14:30
Place: Akasaka BLITZ
Price of the ticket: 3,000 Yen including tax (paid in advance)
You must pay 500 Yen for the drink when you enter the hall.
Standing with serial number

Acceptance of reservation where priority is put on the fan club
Acceptance period: June 11th(Wednesday) 12:00 to June 16th(Monday)23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/

※2014年6月5日(木)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。

■当日券販売情報
販売時間 : 13:30~
場所: 当日券売り場
料金:3,500円 (ドリンク代別)

【CD/グッズ販売/ファンクラブブース】
販売・受付開始時間:12:00~(予定)

■CD/DVD
当日会場でCD/DVDをご購入いただいた方には先着で以下の特典をプレゼント致します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:34
Those who joined (paid money) Astalight B course or upgraded before June 5th 2014(Thursday) are eligible.

Information of sales of the ticket on the day
Sales time: 13:30~
Place: Place where the ticket on the day is sold
Price: 3,500 Yen(excluding drink)

(CD/Sales of goods/fan club booth)
Time of sales and start of acceptance: 12:00~(Expected)

CD/DVD
We will give the following special bonus to those who purchase the CD and DVD in the hall on the day by first-comes and first-served basis.
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:37
※5 June 2014(Thursday) till 23:59 Astalight* B Course Entrance(=Entrance Fee)、or targeted at those who had upgraded

■Same Day ticket Sales Information
Sales Time: 13:30~
Venue: Same Day Sales Counter
Cost: 3,500 Yen (Drink excluded)

【CD/Goods Sales/Fan Club Booth】
Sales/Reception Starting Time: 12:00~ (Scheduled)

■CD/DVD
Those who bought CD/DVD at the venue that day, you would be able to receive a special present stated below on a first come first serve basis
nakagawasyota likes this translation

・2011年5月4日発売 1st Album「鼓動の秘密」 → 「鼓動の秘密」リリース当時のメンバーソロ写真5種セット
・その他の商品 → 「鼓動の秘密」リリース当時のメンバーソロ写真5種の中からランダムで1枚

※商品および特典の数には数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典の配布終了の際はご容赦ください

■グッズ
当日会場ではこれまでの東京女子流のオフィシャルグッズや、テレ朝動画「女子流♪」オリジナルグッズはもちろんのこと、新作グッズもご用意しております。

raidou
Rating 36
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:58
* 1st Album 「鼓動の秘密」released on 2011/5/4 -> Set of 5 kinds of members' solo photo when「鼓動の秘密」released
* Other products -> 1 randomed from 5 kinds of members' solo photo when「鼓動の秘密」released

* The amount of product and limited present is limited. Please understand.

* Goods
We prepare the " TOKYO GIRL'S STYLE"'s official goods, original goods of the program from TV ASAHI, and the latest goods on the day.
santytha
Rating 35
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 19:18
・First album of「鼓動の秘密/ Kodo no Himitsu」releas at 4 Mei 2011 → Five setts photo of member soloed when 'Kodo no himitsu' release's time.
・Other commodity → One sheet of random from 5 setts photo member soloed when 'Kodo no himitsu' release.

※For quantity of commodity and benefits have limited. I'm sorry when the commodity sold out, the benefit distribution have finished.

■Goods
Although must the time of Tokyo Girl's Style and Asahi TV Animation (Girly song) original goods until now, the new goods is under preparing too.
nakagawasyota likes this translation
★☆☆☆☆ 1.0/1
eglobeman
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 19:33
*1st Album [Secret of Heartbeat] of Sale of May 4th 2011 --- Set of 5 sorts of solo image of the members at the times of the release of [Secret of Heartbeat]
" Other item --- 1 random sheet from 5 sorts of solo image of the members at the times of the release of [Secret of Heartbeat]

*The quantity of the goods and the premium is limited. Please excuse us for out of the stock or the end of the premium endowment.

* Goods
There will be available the official goods of Tokyo woman trend until now, Television Morning Anime [Woman trend!] original goods and new goods on the spot.

TGS Discography Tシャツ ¥2,500 サイズS,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT ポロシャツ ¥3,500 サイズS,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT ハット ¥3,500 サイズ57cmのみ

■ファンクラブ
5ヶ月連続赤坂BLITZライブ開催記念ファンクラブ企画「Astalight*赤鰤祭り」実施決定!
詳しいキャンペーン内容はこちら

shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:29
TGS Discography T-Shirt 2,500 Yen Size S,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT Polo T-Shirt Yen3,500 Yen Size S,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT Hat 3,500 Yen Size 57cm only

■Fan club
5 months continuous Akasaka BLITZ Live Opening Commemorative Fan Club Event「Astalight*Akaburi Matsuri (Red Japanese Amberjack Festival)」operations confirmed!
More detailed information of campaign here
nakagawasyota likes this translation
murasakilong
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:45
TGS Discography T-Shirt ¥2,500 Yen Size S,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT Polo Shirt ¥3,500 Yen Size S,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT Hat ¥3,500 Size 57cm only

■Fun Club
"Astalight*Akaburi Festival" presented by Akasaka BLITZ Live Exhibition Anniversary Fun Club straight for five months!
This is the campaign details
murasakilong
murasakilong- over 10 years ago
すみません、2か所"Fan Club"に訂正して下さい。

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime