Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 浜崎あゆみ×VANS コラボレーションモデルリリース!! 『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん renay さん spdr さん brandon-blaisdell さん mayumi1009 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1037文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/12 13:10:54 閲覧 2895回
残り時間: 終了

浜崎あゆみ×VANS コラボレーションモデルリリース!!

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜』LIVEのキービジュアルで左右アシンメトリーにデザインされた2色のスリッポンがリリース!!
男女共にインパクトのある差し色アイテムとして楽しんで頂ける仕上がりです。

ayumi hamasaki×VANS スリッポン
展開サイズ:23cm / 24cm / 25cm / 26cm / 27cm / 28cm
各¥9,000(税別)

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:21:54に投稿されました
AYUMI HAMASAKI x VANS Collaboration Model to be Released!!

Bi-colour slip-on shows with the asymmetric design from the key visual theme of 『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜』LIVE are now on sale!!
Enjoy the unisex model with its appealing colour item.

AYUMI HAMASAKI × VANS Slip-on Shoes
Available sizes: 23cm / 24cm / 25cm / 26cm / 27cm / 28cm
Price: JPY9,000 (tax exclusive)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:40:24に投稿されました
AYUMI HAMASAKI×VANS Collaboration series!!

Slip-on shoes with symmetry design and "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" LIVE-featured design will be released in two colors!!
Both men and women can wear them to add strong color to your fashion.

ayumi hamasaki×VANS Ship-on
Sizes:23cm / 24cm / 25cm / 26cm / 27cm / 28cm
¥9,000 each(without tax)

ABC-MART 渋谷店独占先行販売

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜』国立代々木競技場第一体育館公演が開催される7月3日~6日の4日間、ABC-MART 渋谷店にて数量限定で先行販売決定!

■期間:7月3日(木) ~ 6日(日) ※4日間
■場所:ABC-MART 渋谷店
※ABC-MART他店舗での販売はありません。
※国立代々木競技場第一体育館 物販ブースでの販売はありません。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:51:39に投稿されました
Exclusive advanced sales at ABC-MART Shibuya Branch

The advanced sales with the limited volume of items will be available at ABC-MART Shibuya branch commemorating "ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" performance held at National Yoyogi Gymnasium 1st Gymnasium for 4days between July 3 and July 6!

■Duration: Thu, July 3- Sun, July 6 *4days
■Venue: ABC-MART Shibuya branch
* The subject sales not available at other ABC-MART branches.
* No sales available at the sales booth of National Yoyogi Gymnasium 1st Gymnasium.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:44:56に投稿されました
ABC-MART sold exclusively at the Shibuya branch

There are sold during "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" held at the Yokogi National Gymnasium Hall 1 for four days from July 3rd to 6th with limited amount.

■Dates:July 3rd(Thur) ~ 6th(Sun) ※4 days
■Place:ABC-MART Shibuya branch
※They will be sold exclusively at ABC-MART.
※They will not be sold in the selling booth at the Yoyogi National Gymnasium Hall 1.
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 14:01:30に投稿されました
Exclusive advance sale at ABC-MART Shibuya

For four (4) days starting from Jul. 3 to Jul. 6 while the performance of "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" is being held at No. 1 Yoyogi Taikukan at Kokurisu Yoyogi Kyogijo, the ABC-MART take part of advance sale of album but limited in quantiry.

■ Date: From Jul. 3 (Thu.) to Jul. 6 (Sun>) ※ For four (4) days
■ Shop: ABC-MART Shibuya
※ No sale at the other ABC-MART other than ABC-MART Shibuya
※ No sale is planned at retail booths at No. 1 Gymnasium of Kokurits Yoyogi Kyogijo

■購入特典
ayumi hamasaki × VANSを店頭にてご購入頂いた方には、7月2日(水)NEW ALBUM「Colours」発売を記念して、タワーレコード渋谷店さんとのトリプルコラボショッピングバッグが付いてきます!
そしてなんと!ABC-MART のAが浜崎あゆみの$$00007$$マークに!!
この夢のようなスペシャル特典にも注目です。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:38:26に投稿されました
■ Special gift for purchase
Your purchase of ayumi hamasaki × VANS at the store will follow a special gift, the triple collaborartion shopping bag with Tower Record Shibuya branch for celebrating the new album release called "Colours" on Wed, July 2!
What's more! The capital A spelled in ABC-MART logo will be replaced with the mark $$00007$$ representing AYUMI HAMASAKI!!
Don't miss the special gift on this dream occasion.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:48:15に投稿されました
Those who purchased AYUMI HAMASAKI × VANS at the shore will be given a triple collaboration shopping bag as to celebrate the sale of NEW ALBUM "Colours" on July 2nd (Wed)!
On top of that, ABC-MART's "A" letter will be AYUMI HAMASAKI's $$00007$$ mark!!
You also have to pay attention to this special benefit that you have been dreaming of.
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:48:48に投稿されました
Those who purchase AYUMI HAMASAKI x VANS over the counter will be provided with the triple collaboration bag in collaboration with Tower Record Shibuya in commemoration of the release of new album "Colours" on Jul. 2 (Wed.).
And surprisingly, A of ABC-MART becomes the mark for $$00007$$ of AYUMI HAMASAKI!!
Just take an attention to this dreamy special premium good.
mayumi1009
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 14:00:36に投稿されました
-Purchase bonus
The customers who buy the AYUMI HAMASAKI × VANS at store can get a shopping bag whish is triple collaborated with Tower record Shibuya in commemoration of the release of her new album "colours" on Wed. Jul. 2nd.
And you know what? The A of ABC-MART changes to AYUMI HAMASAKI's mark, $$00007$$!!
Check out this dreamy special bonus.

<注意事項>
※ABC-MART 渋谷店での事前予約は一切受け付けません。
※ABC-MART 通販はありません。
※お一人様1回の購入につき1サイズ3足まで。
※特典のショッピングバッグは、1足につき1枚のお渡しです。

VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (月曜日~木曜日 9:00~18:00)

mu-moショップ販売開始日時:2014年7月7日(月)19:00~

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:42:59に投稿されました
<NOTICE>
* No advanced reservation is accepted to be made at ABC-MART Shibuya branch.
* ABC-MART does not offer mail/online order business available.
* Up to 3 pairs per 1 size available for 1 purchase per customer.
* The special gift shopping bag is provided per pair.

VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (M-T 9:00- 18:00)

Starting date at mu-mo shop sales: July 7, 2014 from 19:00.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:25:05に投稿されました
<Caution>
※ ABC-MART Shibuya shall not accept any advance reservation
※ ABC-MART shall not conduct mail-order business.
※ Each purchase shall be up to three pairs of shoes per one person.
※ Premium shopping bag shall be given one pieces per a pair of shoes.

VANS JAPAN INFO: 03-3476-5624 (From Mon. to Thu.: 9:00 am to 6:00 pm)

mu-mo shop shop sale start date:From 7:00 pm on July 7 (Mon.), 2014

■『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~ GOODS』特集ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/ayu14ms/(PC/MB共通)

■mu-moショップ購入特典:ステーショナリーセット (ミニクリアファイル・メモ帳・ボールペン)

※ABC-MART 渋谷店購入特典のショッピングバッグは付きません。
※7月末お届け予定(お届け日は変更する可能性がございます)

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:36:06に投稿されました
■"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~ GOODS" special page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/ayu14ms/(same on PC/MB)

■mu-mo shop limited special benefit:stationary set (mini transparent file・memo・pen)

※It does not include the shopping bag which is ABC-MART limited edition.
※Planned to be delivered at the end of July.(The delivery date might change.)
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:34:12に投稿されました
■ Special website for "ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~ GOODS"
http://sp.mu-mo.net/shop/r/ayu14ms/(Common to PC and mobile phone)

■ mu-mo shop affinity marketing: Stationary set (Mini clear file, memo pad, ball point pen)

※ Purchasing at ABC-MART shall not be provided with the shopping bag as premium.
※ The goods will be delivered at the end of July (The expected delivery date may be altered without prior notice.)
brandon-blaisdell
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/12 13:28:53に投稿されました
■『Ayumi Hamasaki premium showcase ~Feel the love~ goods』Featured page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/ayu14ms/(in coordination with PC/MB)

■mu-mo shop's featured item:Stationery set (clear mini file, memo sheets, ball point pen)

※ABC-MART Shibuya store's special edition bag not included.
※Scheduled delivery for end of July(possibility thatt delivery date may change without notice)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。