Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 浜崎あゆみ×VANS コラボレーションモデルリリース!! 『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love...
翻訳依頼文
<注意事項>
※ABC-MART 渋谷店での事前予約は一切受け付けません。
※ABC-MART 通販はありません。
※お一人様1回の購入につき1サイズ3足まで。
※特典のショッピングバッグは、1足につき1枚のお渡しです。
VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (月曜日~木曜日 9:00~18:00)
mu-moショップ販売開始日時:2014年7月7日(月)19:00~
※ABC-MART 渋谷店での事前予約は一切受け付けません。
※ABC-MART 通販はありません。
※お一人様1回の購入につき1サイズ3足まで。
※特典のショッピングバッグは、1足につき1枚のお渡しです。
VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (月曜日~木曜日 9:00~18:00)
mu-moショップ販売開始日時:2014年7月7日(月)19:00~
spdr
さんによる翻訳
<Caution>
※ ABC-MART Shibuya shall not accept any advance reservation
※ ABC-MART shall not conduct mail-order business.
※ Each purchase shall be up to three pairs of shoes per one person.
※ Premium shopping bag shall be given one pieces per a pair of shoes.
VANS JAPAN INFO: 03-3476-5624 (From Mon. to Thu.: 9:00 am to 6:00 pm)
mu-mo shop shop sale start date:From 7:00 pm on July 7 (Mon.), 2014
※ ABC-MART Shibuya shall not accept any advance reservation
※ ABC-MART shall not conduct mail-order business.
※ Each purchase shall be up to three pairs of shoes per one person.
※ Premium shopping bag shall be given one pieces per a pair of shoes.
VANS JAPAN INFO: 03-3476-5624 (From Mon. to Thu.: 9:00 am to 6:00 pm)
mu-mo shop shop sale start date:From 7:00 pm on July 7 (Mon.), 2014
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1037文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,333円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
spdr
Starter
フリーランサー
renay
Starter