Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 浜崎あゆみ×VANS コラボレーションモデルリリース!! 『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love...

翻訳依頼文
<注意事項>
※ABC-MART 渋谷店での事前予約は一切受け付けません。
※ABC-MART 通販はありません。
※お一人様1回の購入につき1サイズ3足まで。
※特典のショッピングバッグは、1足につき1枚のお渡しです。

VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (月曜日~木曜日 9:00~18:00)

mu-moショップ販売開始日時:2014年7月7日(月)19:00~

spdr さんによる翻訳
<Caution>
※ ABC-MART Shibuya shall not accept any advance reservation
※ ABC-MART shall not conduct mail-order business.
※ Each purchase shall be up to three pairs of shoes per one person.
※ Premium shopping bag shall be given one pieces per a pair of shoes.

VANS JAPAN INFO: 03-3476-5624 (From Mon. to Thu.: 9:00 am to 6:00 pm)

mu-mo shop shop sale start date:From 7:00 pm on July 7 (Mon.), 2014

renay
renayさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1037文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,333円
翻訳時間
23分
フリーランサー
spdr spdr
Starter
フリーランサー
renay renay
Starter