[日本語から英語への翻訳依頼] 浜崎あゆみ×VANS コラボレーションモデルリリース!! 『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん renay さん spdr さん brandon-blaisdell さん mayumi1009 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1037文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/12 13:10:54 閲覧 2578回
残り時間: 終了

浜崎あゆみ×VANS コラボレーションモデルリリース!!

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜』LIVEのキービジュアルで左右アシンメトリーにデザインされた2色のスリッポンがリリース!!
男女共にインパクトのある差し色アイテムとして楽しんで頂ける仕上がりです。

ayumi hamasaki×VANS スリッポン
展開サイズ:23cm / 24cm / 25cm / 26cm / 27cm / 28cm
各¥9,000(税別)

AYUMI HAMASAKI×VANS Collaboration series!!

Slip-on shoes with symmetry design and "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" LIVE-featured design will be released in two colors!!
Both men and women can wear them to add strong color to your fashion.

ayumi hamasaki×VANS Ship-on
Sizes:23cm / 24cm / 25cm / 26cm / 27cm / 28cm
¥9,000 each(without tax)

ABC-MART 渋谷店独占先行販売

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜』国立代々木競技場第一体育館公演が開催される7月3日~6日の4日間、ABC-MART 渋谷店にて数量限定で先行販売決定!

■期間:7月3日(木) ~ 6日(日) ※4日間
■場所:ABC-MART 渋谷店
※ABC-MART他店舗での販売はありません。
※国立代々木競技場第一体育館 物販ブースでの販売はありません。

ABC-MART sold exclusively at the Shibuya branch

There are sold during "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" held at the Yokogi National Gymnasium Hall 1 for four days from July 3rd to 6th with limited amount.

■Dates:July 3rd(Thur) ~ 6th(Sun) ※4 days
■Place:ABC-MART Shibuya branch
※They will be sold exclusively at ABC-MART.
※They will not be sold in the selling booth at the Yoyogi National Gymnasium Hall 1.

■購入特典
ayumi hamasaki × VANSを店頭にてご購入頂いた方には、7月2日(水)NEW ALBUM「Colours」発売を記念して、タワーレコード渋谷店さんとのトリプルコラボショッピングバッグが付いてきます!
そしてなんと!ABC-MART のAが浜崎あゆみの$$00007$$マークに!!
この夢のようなスペシャル特典にも注目です。

Those who purchased AYUMI HAMASAKI × VANS at the shore will be given a triple collaboration shopping bag as to celebrate the sale of NEW ALBUM "Colours" on July 2nd (Wed)!
On top of that, ABC-MART's "A" letter will be AYUMI HAMASAKI's $$00007$$ mark!!
You also have to pay attention to this special benefit that you have been dreaming of.

<注意事項>
※ABC-MART 渋谷店での事前予約は一切受け付けません。
※ABC-MART 通販はありません。
※お一人様1回の購入につき1サイズ3足まで。
※特典のショッピングバッグは、1足につき1枚のお渡しです。

VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (月曜日~木曜日 9:00~18:00)

mu-moショップ販売開始日時:2014年7月7日(月)19:00~

<Caution>
※ ABC-MART Shibuya shall not accept any advance reservation
※ ABC-MART shall not conduct mail-order business.
※ Each purchase shall be up to three pairs of shoes per one person.
※ Premium shopping bag shall be given one pieces per a pair of shoes.

VANS JAPAN INFO: 03-3476-5624 (From Mon. to Thu.: 9:00 am to 6:00 pm)

mu-mo shop shop sale start date:From 7:00 pm on July 7 (Mon.), 2014

■『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~ GOODS』特集ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/ayu14ms/(PC/MB共通)

■mu-moショップ購入特典:ステーショナリーセット (ミニクリアファイル・メモ帳・ボールペン)

※ABC-MART 渋谷店購入特典のショッピングバッグは付きません。
※7月末お届け予定(お届け日は変更する可能性がございます)

■"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~ GOODS" special page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/ayu14ms/(same on PC/MB)

■mu-mo shop limited special benefit:stationary set (mini transparent file・memo・pen)

※It does not include the shopping bag which is ABC-MART limited edition.
※Planned to be delivered at the end of July.(The delivery date might change.)

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。