Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのネックレスを購入したいです。 シルバー(長さ14インチ)とゴールド(長さ14インチ)のネックレスを購入したいのですが 在庫数が1となっているため、...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん keikoterashima さん 3_yumie7 さん conan7 さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん nereids さん mariana_mazzei さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nagaharakによる依頼 2014/06/21 10:01:24 閲覧 3289回
残り時間: 終了

こちらのネックレスを購入したいです。
シルバー(長さ14インチ)とゴールド(長さ14インチ)のネックレスを購入したいのですが
在庫数が1となっているため、1つしか購入できません。
2つのネックレスの購入が可能であれば、在庫数を変更してください。
よろしくお願いいたします。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:08:04に投稿されました
I'd like to purchase this necklace, one each for silver (14 inches long) and gold (14 inches long). However since the inventory says there is only one left, it means I can only buy one. If there is anyway I could order those, please modify the stock quantity. Thank you and kind regards.
★★☆☆☆ 2.0/1
keikoterashima
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:19:13に投稿されました
I would like to purchase necklaces here.
I would like a silver one (14 inch long) and a gold one (14 inch long); however, I can purchase only one since there is only one item in stock.
If these two necklaces are available, please change the item quantity in stock.
Thank you.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:08:18に投稿されました
I would like to buy this neckless.
I would like to buy the silver one (14cm) and gold one(14cm), but as the available quantity of each item is one, I can buy only one item. Please modify the available quantity, if I can buy two neckless.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
3_yumie7- 10年以上前
訂正;neckless→necklace 14cm→14inches すみません。
conan7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:09:04に投稿されました
I'd like to buy this necklace.
I would like to buy the necklace both Silver(14 inches long) and Gold (14 inches long),
Because the stock quantity is 1, I can not buy only one.
If I can buy the necklace of two, please change the stock quantity.
Thank you very much.
conan7
conan7- 10年以上前
If I can buy the necklace of two... →If I can buy two necklaces... に訂正致します。
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:05:44に投稿されました
I would like to purchase this necklace.
I would like to buy a Silver (length of 14 inches) and Gold (length of 14 inches), but the stock only shows 1 and therefore I can only purchase 1.
If it is possible to buy 2, please change the stock available for me.
Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:09:21に投稿されました
I would like to purchase these necklaces.
I would like to purchase one each of silver and gold necklace (both 14" in length), but I can purchase only one because the inventory says one remaining.
If both can be purchased, please change the inventory to two,
Thank you for your cooperation.
nereids
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:17:21に投稿されました
I would like to buy these types of necklaces.
Though I would like to buy the silver (14 inches) and the gold (14 inches) necklaces, I could buy only one of them because the numbers of stock show "1."
If it is possible for me to buy two, please change the number of the available quantity.

Thank you.
mariana_mazzei
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/21 10:36:09に投稿されました
I would like to purchase your necklace. I would like to buy the silver one (with 14 inches) and the golden one (with 14 inches) but as I`m trying not the let my inventory falls into one piece, I can`t order only one.
If it is possible to change the order into two pieces, please do so.
Best regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。