翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/21 10:08:04

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こちらのネックレスを購入したいです。
シルバー(長さ14インチ)とゴールド(長さ14インチ)のネックレスを購入したいのですが
在庫数が1となっているため、1つしか購入できません。
2つのネックレスの購入が可能であれば、在庫数を変更してください。
よろしくお願いいたします。

英語

I'd like to purchase this necklace, one each for silver (14 inches long) and gold (14 inches long). However since the inventory says there is only one left, it means I can only buy one. If there is anyway I could order those, please modify the stock quantity. Thank you and kind regards.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/21 13:20:40

元の翻訳
I'd like to purchase this necklace, one each for silver (14 inches long) and gold (14 inches long). However since the inventory says there is only one left, it means I can only buy one. If there is anyway I could order those, please modify the stock quantity. Thank you and kind regards.

修正後
I'd like to purchase these necklaces, a silver one (14 inches long) and a gold one (14 inches long). However, because there is only one left in stock, I can buy only one. If there is any way I could order those two, please modify the stock quantity. Thank you and kind regards.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加