[Translation from Chinese (Simplified) to Chinese (Traditional) ] ​TOKYO GIRLS' STYLE粉丝俱乐部活动“Astalight*的暑假 2014“

This requests contains 790 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( allullin0 , rooney_elephant , leon_0 , maryprincess326 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by g029 at 22 May 2014 at 17:15 3961 views
Time left: Finished

​TOKYO GIRLS' STYLE粉丝俱乐部活动“Astalight*的暑假 2014“

rooney_elephant
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:20
TOKYO GIRLS' STYLE粉絲團活動“Astalight*的暑假 2014“
allullin0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:26
​TOKYO GIRLS' STYLE粉絲俱樂部活動「Astalight*的暑假 2014」

将于7月5日(周六)在千叶县九十九里浜举行​TOKYO GIRLS' STYLE粉丝俱乐部活动“Astalight*的暑假 2014“!
这次将和Astalight*的成员一起、在九十九里的海边尽情享受一天限定的暑假!

与成员一起尝试”拉网“!
大家一起品尝美味烧烤!
由成员带队的分组对抗游戏! 等等…
活动内容即使一个人也能玩得开心,请带着轻松的心情参加吧!
※本次是B套餐(收费)会员限定的特别活动。团体报名必须满足所有人皆为B套餐会员的条件。

rooney_elephant
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:25
将于7月5日(周六)在千葉縣九十九裡浜舉行​TOKYO GIRLS' STYLE粉絲團活動“Astalight*的暑假 2014“!
這次將和Astalight*的成員一起、在九十九裡的海邊盡情享受一日暑假!

与成員一起嘗試”拉網“!
大家一起品嘗美味BBQ!
由成員帶隊的分組對抗遊戲! 等等…
活動內容即使只有一個人也能玩得很High,請懷著輕鬆的心情參加吧!
※本次是B套餐(收費)會員限定的特別活動。團體報名必須滿足所有人都是B套餐會員這一條件。
maryprincess326
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:36
將於7月5日(週六)在千葉縣九十九里浜舉行​TOKYO GIRLS' STYLE粉絲俱樂部活動“Astalight*的暑假2014“!
這次將和Astalight*的成員一起、在九十九里的海邊盡情享受一日限定的暑假!

與成員一起嘗試“拉網”!
大家一起品嚐美味燒烤!
由成員帶隊的分組對抗遊戲等等…
活動內容即使一個人也能玩得開心,請帶著輕鬆的心情參加吧!
※本次是B套餐(收費)會員限定的特別活動。團體報名必須滿足所有人皆為B套餐會員的條件。
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:27
將於7月5日(周六)在千葉縣九十九裡浜舉行​TOKYO GIRLS' STYLE粉絲俱樂部活動“Astalight*的暑假 2014“!
這次將和Astalight*的成員一起、在九十九裡的海邊盡情享受一天限定的暑假!

與成員一起嘗試”拉網“!
大家一起品嘗美味燒烤!
由成員帶隊的分組對抗游戲! 等等…
活動內容即使一個人也能玩得開心,請帶著輕鬆的心情參加吧!
※本次是B套餐(收費)會員限定的特別活動。團體報名必須滿足所有人皆為B套餐會員的條件。

在报名期间加入或升级至B套餐(收费)会员即可申请参加活动。

举办日期:2014年7月5日(周六)
场地:千叶县九十九里浜
集合:在都内乘专用巴士
参加费:18,000日元(含税)
【1次报名】
5月19日(周一)12:00~5月30日(周五)17:00
※仅限报名期间已加入Astalight* B套餐,并且6月后仍有收费会员资格的会员。

rooney_elephant
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:26
在報名期間加入或升級至B套餐(收費)會員即可申請參加活動。
舉辦日期:2014年7月5日(週六)
場地:千葉縣九十九里浜
集合:在都內乘專用巴士
參加費:18,000日元(含稅)
【1次報名】 5月19日(週一)12:00~5月30日(週五)17:00
※僅限報名期間已加入Astalight* B套餐,並且6月後仍有收費會員資格的會員。
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:27
在報名期間加入或升級至B套餐(收費)會員即可申請參加活動。

舉辦日期:2014年7月5日(周六)
場地:千葉縣九十九裡浜
集合:在都內乘專用巴士
參加費:18,000日元(含稅)
【1次報名】
5月19日(周一)12:00∼5月30日(周五)17:00
※僅限報名期間已加入Astalight* B套餐,並且6月后仍有收費會員資格的會員。



【2次报名】
6月16日(周一)12:00~6月18日(周三)17:00
※仅限报名期间已加入Astalight* B套餐,并且7月后仍有收费会员资格的会员。
【活动内容】
・分发由成员手绘的“旅行手巾”
・纪念礼品
・拉网体验
・烧烤
・其他娱乐活动…
※活动内容可能发生变更。
※成员们不共乘同一巴士。

“Astalight*的暑假 2014”详细信息
http://entame.knt.co.jp/TGS_S2014/
※报名从5月19日(周一)12:00开始。

rooney_elephant
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:30
【2次報名】
6月16日(週一)12:00~6月18日(週三)17:00
※僅限報名期間已加入Astalight* B套餐,並且7月後仍有收費會員資格的會員。
【活動內容】
・分發由成員手繪的“旅行手巾”
・紀念禮品
・拉網體驗
・燒烤
・其他娛樂活動…
※活動內容可能發生變更。 ※成員們不共乘同一巴士。
“Astalight*的暑假 2014”詳細信息
http://entame.knt.co.jp/TGS_S2014/
※報名從5月19日(週一)12:00開始
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:28
【2次報名】
6月16日(周一)12:00∼6月18日(周三)17:00
※僅限報名期間已加入Astalight* B套餐,並且7月后仍有收費會員資格的會員。
【活動內容】
﹒分發由成員手繪的“旅行手巾”
﹒紀念禮品
﹒拉網體驗
﹒燒烤
﹒其他娛樂活動…
※活動內容可能發生變更。
※成員們不共乘同一巴士。

“Astalight*的暑假 2014”詳細信息
http://entame.knt.co.jp/TGS_S2014/
※報名從5月19日(周一)12:00開始。


【注意事项】
活动当日,请携带并出示Astalight*会员卡和能确认本人身份的证件。请注意,忘记证件将无法参加活动。

■请携带一下任意一种证件
驾照、护照、 住民基本台账卡等等
※持有无照片证件的情况,请携带两种记载本人姓名的证件原件
<保险证・信用卡・银行卡・学生证・员工证・住民票等>

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:28
【注意事項】
活動當日,請攜帶並出示Astalight*會員卡和能確認本人身份的証件。請注意,忘記証件將無法參加活動。

■請攜帶一下任意一種証件
駕照、護照、 住民基本台賬卡等等
※持有無照片証件的情況,請攜帶兩種記載本人姓名的証件原件
<保險証﹒信用卡﹒銀行卡﹒學生証﹒員工証﹒住民票等>
rooney_elephant
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 May 2014 at 17:30
【注意事項】
活動當日,請攜帶並出示Astalight*會員卡和能確認本人身份的證件。請注意,忘記證件將無法參加活動。
■請攜帶一下任意一種證件
駕照、護照、 住民基本台賬卡等等
※持有無照片證件的情況,請攜帶兩種記載本人姓名的證件原件
<保險證・信用卡・銀行卡・學生證・員工證・住民票等>

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime