先日お伝えしたクリーナーの代替品の手配は、できましたか?
もしできなければ、商品そのものを返品しますので、払い戻しをお願いします。
加えて、brand new open box と説明がありましたが、フィルターが入っている袋も開けられており、barand new とは言えません。残念ながら現状では厳しい評価を付けざるを得ません。連絡を待っています。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/05/03 11:53:50に投稿されました
Have you arranged anything for the back up cleaner I notified you about recently?
If you cannot arrange anything, I will return the product so please give me a refund.
In addition, the description said brand new open box but since the bag that included the filter was open, I don't think you can say it is brand new. Unfortunately, considering the current situation, I am going to have to give you a bad rating. I am looking forward to your reply.
If you cannot arrange anything, I will return the product so please give me a refund.
In addition, the description said brand new open box but since the bag that included the filter was open, I don't think you can say it is brand new. Unfortunately, considering the current situation, I am going to have to give you a bad rating. I am looking forward to your reply.
翻訳 / 英語
- 2014/05/03 11:54:26に投稿されました
Have you done anything for replacement of the cleaner that I asked in my e-mail to you the other day?
If not, I would return the goods and ask for refund.
In addition, although you described it as a "brand new open box",
it is actually not so because the bag containing filters were opened.
Therefore, I have to give it a negative feedback. Waiting for your reply.
takemurakazukiさんはこの翻訳を気に入りました
If not, I would return the goods and ask for refund.
In addition, although you described it as a "brand new open box",
it is actually not so because the bag containing filters were opened.
Therefore, I have to give it a negative feedback. Waiting for your reply.
翻訳 / 英語
- 2014/05/03 12:25:57に投稿されました
Have you already arranged the replacement for the cleaner I mentioned the other day?
If not, please give me a refund because I will return the goods itself.
In addition, although you explained that it is a brand new box, I can’t say it is brand new because the bag with the filter enclosed has been opened.
I can’t help but evaluating harshly unfortunately at present.
I look forward hearing from you.
If not, please give me a refund because I will return the goods itself.
In addition, although you explained that it is a brand new box, I can’t say it is brand new because the bag with the filter enclosed has been opened.
I can’t help but evaluating harshly unfortunately at present.
I look forward hearing from you.
翻訳 / 英語
- 2014/05/03 12:05:10に投稿されました
Have you got the replacement of the cleaner about which I told you the other day?
If you can't arrange it, I would like you to refund it, please an I will return the product.
Further, though your explanation said it brand new open box, but the bag enclosing the filter had been opened once so it is not brand new. Unfortunately I cannot but give a harsh evaluation under the circumstances. I wait to hear from you.
If you can't arrange it, I would like you to refund it, please an I will return the product.
Further, though your explanation said it brand new open box, but the bag enclosing the filter had been opened once so it is not brand new. Unfortunately I cannot but give a harsh evaluation under the circumstances. I wait to hear from you.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/05/03 11:49:27に投稿されました
Have you provided the replacement of the cleaner I told you the other day?
If you have not, please give me a refund as I return the item itself.
In addition, there is a description about the brand new opened box, but the bag containing the filter is also opened, so it cannot say the brand new.
I am sorry to say that I shall leave severe feedback at this moment. I look forward you reply.
If you have not, please give me a refund as I return the item itself.
In addition, there is a description about the brand new opened box, but the bag containing the filter is also opened, so it cannot say the brand new.
I am sorry to say that I shall leave severe feedback at this moment. I look forward you reply.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/05/03 11:55:26に投稿されました
Have you arranged the replacement of the cleaner we told you about days ago?
If not, we will return the cleaner, and please issue a refund to us.
Plus, although there is an explanation of "brand new open box," the cleaner is not "brand new" because the bag containing filters is open. Unfortunately, we have no choice but to give a harch evaluation on the cleaner at this moment. We look forward to hearing from you.
If not, we will return the cleaner, and please issue a refund to us.
Plus, although there is an explanation of "brand new open box," the cleaner is not "brand new" because the bag containing filters is open. Unfortunately, we have no choice but to give a harch evaluation on the cleaner at this moment. We look forward to hearing from you.
翻訳 / 英語
- 2014/05/03 12:11:53に投稿されました
Have you already been procured a substitude for the cleaner witch I have been informed ?
If you possible , I would like to receive a refund instead of I keep back the item to you , and also you have explained the item as brand new open box , but I couldn't accept with it . because of the bag witch included a filter has ripped and opened .
I am waiting for your responce.
If you possible , I would like to receive a refund instead of I keep back the item to you , and also you have explained the item as brand new open box , but I couldn't accept with it . because of the bag witch included a filter has ripped and opened .
I am waiting for your responce.
簡潔でとてもいい翻訳です。ありがとう。
おほめいただき、ありがとうございます。