他の仕事があり御連絡遅くなりました。
あなたのおっしゃる通りですね。私も、あなたの御意見に同感です。其の上、ビッグビジネスを達成するにはどうするかを念頭に置いた上で前進します。
そんな中ではありますが、また一つ、問題が派生いたしました。あなたのことを信頼しております。その上で御報告いたします。
It's just as you say, I agree with your comment. And I will go ahead with what to achieve my big business.
Meanwhile, one more problem occurred again. I trust you. With that in mind, I report it.
You are exactly right. I agree with you. In addition, I will proceed, thinking about how to accomplish big business.
Doing these things, we've got another problem. I trust you, so I will tell you about it.
MARTINの低音部の音がおかしくなり、リペアマンに相談をしました。そして、少し私も気になり、調べました。EBAYの商品のページの文章と写真を見ていて気付いたことを報告します。EBAYの写真と、下記の内容が違うと思うのですが如何でしょうか。
1.商品写真 # 5に写っているネックのジョイント部のねじの位置と私のサックスの位置とでは場所が違います。
The position of the screw at the joint of the neck in the photo#5 differs from that of my saxophone.
1. The position of the screw at the joint of the neck in the photo#5 differs from that of my saxophone.
I think that the image in Ebay and sentence are different each other. How is this difference?
1 .the place between the join part of the neck appearing in article photo #5 of the product and my saxophone are not the same position
2.商品写真 # 11でネックのコルク部分を新品と交換したとありますが、新品ではありません。それよりも、写真に写っているネックと私のネックとは明らかに違うように見えます。
3.商品写真# 3に写っているString key guardsの形状が私のサックスと違います。
4。商品写真# 8で、素晴らしいパッドであると書かれてますが、私のサックスではその部分のパッドが一番傷んでます。
3. Shape of String key guards appearing in item figure # 3 is different from my sax.
4. In item figure # 8, you are written that it is a excellent pad, but the pad of my sax is most damaged.
3. The shape of String key guards in photo #3 is different from that of my saxophone.
4. Photo #8 says it is a wonderful pad. But my pad of that part is damaged the most severely.
3. In photo #3, the shape of String key guards and my sax are different.
4. In photo #8, the pad of my sax is most damaged although it was written the most wonderful pad.
5、商品説明では、サックスのシリアルナンバーは、 310986と書かれてますが、私のサックスは310946です。
如何でしょうか。
私の想像ですが、出品されていたサックスの送り先を、他の誰かに間違えて送り、私にも、出品されていたものとは違うサックスが届いているようです。御確認されやすいように商品説明で掲載されていた部分と同じように私のサックスの写真を撮影しました。添付させていただきます。
I hope you see these problems. It is my guess, but you sent the saxophone that is sold to a wrong person and also the another wrong saxophone was delivered to me. I attach the photo of the saxophone I got as you uploaded to the product description and it's easy for you to check it.
What about do you think?
I'm just guessing, that you would send the wrong destination of your placed sax er and I also received the sax that it was different from placed one. So that you could check easily, I took pictures of my sax the same way as the part which was places in the item description. I will attach them.
What is your opinion?
I'm just guessing, but you might have sent the saxophone you had brought in the hammer to another person and you might have sent the different one to me. I took the photo of mine at the same angle as the item in your page. Please have a look at the photo attached.