Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Guest: I received the product today.. however, i cannot enter the product key...

This requests contains 364 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yashiro148 , a_shimoda , leon_0 , cold7210 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by satoru7 at 03 Feb 2014 at 15:00 1509 views
Time left: Finished

Guest:
I received the product today..
however, i cannot enter the product key so i cannot activate it.
May I ask how can i address this issue?
----------------------------------------
I:
To check for the product key, please tell me the key.
----------------------------------------
Guest:
I already install it. However, how come that it does not require the product key?

a_shimoda
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2014 at 15:11
お客様:
本日製品を受け取りました。しかしプロダクトキーが入れられず、稼働できません。この問題にどう対処すれば良いでしょうか?

私:
プロダクトキーを調べるますので、キーを教えてください。

お客様:
すでにソフトをインストールしました。でも、プロダクトキーがなくてもインストールが出来たのはなぜでしょうか?
cold7210
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2014 at 15:04
客:
本日、商品を受け取りました。
ですが、プロダクトキーを入力できないのでアクティベートできません。
この問題をどうしたらよいか教えてくれますか?
----------------------------------------

プロダクトキーを確認するので、私にキーを教えてください。
----------------------------------------
客:
既にインストールしました。ですが、なぜこれにはプロダクトキーを入力しなくても良いのでしょうか?
yashiro148
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2014 at 15:08
Guest:
今日製品を受け取りました。
しかし、プロダクトキーを入力することができず、アクティベートできません。
どうすればこの問題を解決できるでしょうか。

I:
プロダクトキーを確認するため、キーを教えてください。

Guest:
すでにインストールできています。しかし、プロダクトキーがいらなかったのはなぜでしょうか。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2014 at 15:06
ゲスト:
商品を本日受取りましたが、プロダクトキーを入力することができず、アクティベーションができません。
この問題をどこに問い合わせればよいのか教えていただけませんか。

I:
プロダクトキーを調べますので教えてください。

ゲスト:
既にインストールしましたが、(ソフトはアクティベーションの)プロダクトキーを要求してきませんがどうしてですか。
leon_0
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2014 at 15:06
お客さん:
今日は商品を受けました。
でも、プロダクトキーの入力はできないので、アクティブができていないです。
どうやってこの問題を解決できるのが教えてもらいますか?
----------------------------------------
わたし:
プロダクトキーをチェックするために、キーを教えてください。
----------------------------------------
お客さん:
もうインストールしました。でも、なぜプロダクトキーが必要としていないですか?

Client

Additional info

翻訳してください。
当店のビジネスソフトを買ったのですが、プロダクトキー(アクセスキー)が使えないということをおっしゃっているみたいなのですがよく分かりません。お願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime