I am still very interested in purchasing your other Ichiro 1993 Takara at the price of $200 we agreed on. This last week was Thanks Giving and I had family in town visiting from Portland, Dallas and Tokyo. I needed up having to spend more than I had originally anticipated. Would it be acceptable if I had you the $200 for the Ichiro 1993 Takara no later than December 20th? More than likely I will pay for that 1993 Takara Ichiro for $200 before the December 20th. Would that be acceptable to you? If not I understand but I would love to purchase your other 1993 Takara Ichiro for $200. Please let me know either way if that works for you and I hope that you can work with me on this one.
今週末はThanks Giving で、ポートランド、ダラス、東京から家族が地元に来ていました。私がもともと考えていたよりも出費が重なりました。12月20日より早い時点で、Ichiro 1993 Takaraを200ドルで購入することを了解してもらえますか?私は、12月20日よりも前に1993 Takara Ichiro に200ドルを支払うことができると思います。了解して頂けますか?
もし了解して頂けなくても私は構いませんが、やはりどうしてもあなたがお持ちの他の1993 Takara Ichiro を200ドルで購入したいのです。ご理解頂けたのでしたら、何れかの方法でお知らせください。同意をして頂けることを期待しております。
先週は感謝祭でポートランド、ダラス、東京から家族が来ていました。もともと思っていたよりも時間が費やされてしまいました。遅くとも12月20日にIchiro 1993 Takaraの200ドルをお渡しするというのでも大丈夫でしょうか?12月20日までには1993 Takara Ichiroの200ドルはお支払できるとは思います。それでも大丈夫でしょうか。無理だとしても理解いたしますが、私は本当にあなたの1993 Takara Ichiroを200ドルで購入できたらと思っています。どちらにしても連絡をお願いします。こちらの商品は私と取引していただけることを願っています。