[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] NO ONE knows quite how many tunnels have been burrowed under London. Some of ...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は af_nascimento1 さん minu2013 さん bhendo さん camilacavalcantti さん esauko さん jennysk さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

activetestによる依頼 2013/11/25 10:37:03 閲覧 1774回
残り時間: 終了

NO ONE knows quite how many tunnels have been burrowed under London. Some of the city's many underground channels have been subject to the Official Secrets Act: the Kingsway tunnels were once used by a research arm of MI6, Britain's foreign-intelligence service. Others are so old they have fallen into disuse and been forgotten. Nonetheless, anyone walking through central London can reckon that the busy streets around them are mirrored in criss-crossing tunnels below. The world's first subterranean railway, the London Underground, opened in the city 150 years ago.

af_nascimento1
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 10:49:02に投稿されました
NINGUÉM sabe ao certo quantos túneis foram enterrados sob Londres. Alguns dos muitos canais subterrâneos da cidade têm sido assunto para o Ato Oficial de Segredos: os túneis da Kingsway já foram usados por um braço de pesquisa do MI6, o serviço de inteligência-estrangeira da Bretanha. Outros são tão velhos que caíram em desuso e foram esquecidos. No entanto, qualquer um andando pelo centro de Londres pode dizer que as ruas ocupadas ao seu redor são espelhadas em túneis entrecruzados abaixo. A primeira ferrovia subterrânea do mundo, o Metrô de Londres, abriu na cidade há 150 anos.
minu2013
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 10:53:34に投稿されました
Ninguém realmente sabe quantos túneis foram escavados debaixo de Londres. Alguns dos muitos canais subterrâneos da cidade têm sido objetos para a Lei Oficial dos Segredos: O túnel Kingsway foi usado por um grupo de pesquisa de um braço da MI6, o serviço de inteligência da Grâ-Bretanha. Outros são tão velhos que caíram em desuso e estão esquecidos. No entanto, qualquer um que ande pela central de Londres pode reconhecer que as movimentadas ruas ao redor do centro são espelhadas pelos entrecruzamento de túneis logo abaixo. O primeiro metro subterrâneo, o Mêtro de Londres, abriu na cidade há 150 anos atrás.
bhendo
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 10:51:39に投稿されました
Ninguém sabe exatamente quantos túneis existem enterrados sob Londres. Alguns das várias passagens subterrâneas da cidade são alvo do Ato Oficial de Sigilo: os túneis Kingsway foram ora usados pelo braço de pesquisas do MI6, o serviço de inteligência estrangeira da Britânia. Outros são tão antigos que deixaram de ser usados e acabaram esquecidos. Mesmo assim, qualquer um que anda pelas ruas do centro de Londres pode presumir que as movimentadas ruas ao seu redor são espelhadas em túneis se cruzando abaixo deles. O primeiro trem subterrâneo do mundo, o London Underground, iniciou suas atividades na cidade a 150 anos.
camilacavalcantti
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 11:05:10に投稿されました
Ninguém sabe ao certo quantos túneis têm sido escavado sob Londres. Alguns dos muitos canais subterrâneos da cidade têm sido sujeitos à Lei de Segredos Oficial: os túneis "Kingsway" eram usados ​​por um setor da pesquisa do MI6, serviço de inteligência estrangeira da Grã-Bretanha. Outros são tão velhos que caíram em desuso e foram esquecidos. No entanto, qualquer um que anda pelo centro de Londres pode contar que as ruas movimentadas em torno deles são espelhadas em túneis de entrecruzamento abaixo. A primeira ferrovia subterrânea do mundo, o metrô de Londres, abriu na cidade há 150 anos atrás.

Last month the first tunnel for Crossrail, an ambitious £15 billion ($24 billion) new railway project running across London, was completed. It lies 40 metres below the surface of the city, a wonder of engineering. Why does London do so much tunnelling?
London has evolved tightly packed, with narrow streets and alleyways spreading out across it like arteries. Between 1801 and 1851 its population grew from around 960,000 to over 2.5m. Railways terminated at the edge of the city, as it was then defined, at Paddington and Victoria. As visitors and workers flocked to the city, its central roads became increasingly congested.

minu2013
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 11:04:34に投稿されました
No mês passado, o primeiro túnel de Crossrail, um ambicioso projeto de ferrovia com custo aproximado de $24 bilhão percorrendo por toda a Londres, foi finalizada. Está 40 metros abaixo da superficie da cidade, uma maravilha da engenharia. Por quê Londres faz muitos metros subterraneos?
Londres evoluiu apertado com ruas estreitas e becos espalhados ao seu redor como se fossem artérias. Entre 1801 e 1851, sua população cresceu de 960,000 para 2, 5 mil. As ferrovias acabam na borda da cidade como se a estivesse definindo-a, em Paddington e Victoria. Como visitantes e trabalhadores se direcionam para a cidade, a rua principal começou a ficar impressionante congestionada.
esauko
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 11:04:12に投稿されました
No mês passado o primeiro túnel para Crossrail, um projeto ambicioso 15 bilhões£ (US $ 24 bilhões) de uma nova ferrovia que atravessa Londres, foi concluído. Encontra-se a 40 metros abaixo da superfície da cidade, uma maravilha da engenharia. Por que Londres faz tanto tunelamento?
Londres tem evoluído apertada, com ruas estreitas e becos se espalhando através dela como artérias. Entre 1801 e 1851 a população cresceu de cerca de 960 mil para mais de 2,5 milhões. Ferrovias foram terminadas nas bordas da cidade, tal como foi definido, então em Paddington e Victoria. Enquanto os visitantes e trabalhadores reuniram-se na cidade, suas ruas centrais tornaram-se cada vez mais congestionadas.
jennysk
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 11:22:50に投稿されました
No mês passado, o primeiro túnel para Crossrail, um ambicioso projeto ferroviário de 15 bilhões de libras (USD 24 bilhões) cruzando Londres, foi entregue. Foi construído a 40 metros abaixo da superfície da cidade, uma maravilha da engenharia. Por que Londres constróis tantos túneis?
Londres tem se desenvolvido de maneira compacta, com ruas estreitas e becos se espalhando pela cidade como artérias. Sua população cresceu entre 1801 e 1851 de cerca de 960mil para mais de 2,5milhões. A linha férrea vão até as periferias da cidade, como definido na época, nas estações Paddington e Victoria. Como visitantes e trabalhadores afluem para a cidade, suas ruas centrais se tornaram cada vez mais congestionados.
af_nascimento1
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2013/11/25 10:54:54に投稿されました
No último mês o primeiro túnel para o Crossrail, um ambicioso projeto ferroviário de £15 bilhões ($24 bilhões) correndo por Londres, foi completado. Situa-se 40 metros abaixo da superfície da cidade, uma maravilha da engenharia. Por que Londres tem tanto tunelamento?
Londres evoluiu firmemente comprimida, com ruas estreitas e becos se espalhando através dela como artérias. Entre 1801 e 1851 sua população cresceu de mais ou menos 960,000 para mais de 2.5 milhões. Ferrovias terminavam no limite da cidade, como era então definido, em Paddington e Victoria. Como visitantes e trabalhadores reuniam-se na cidade, suas estradas centrais se tornaram cada vez mais congestionadas.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。