Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Can I ask you to do a registration test for 2 products? Please let me know on...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , newbie_translator , buom ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by world73 at 15 Nov 2013 at 14:47 3203 views
Time left: Finished

2つの商品の登録のテストをお願いできますか?完成したら、連絡をください。確認します。依頼した全ての作業完了後に、この作業に対する支払いはします。

他人によるログインについて、サポートセンターに確認を取り、許可をもらいました。現在アカウントの監視を行っています。以下のIDとPasswordでログインをしてください。ログイン開始とログアウト後に、必ずメールをください。同時ログインを避けるためです。

ID:XXX
PW:XX

登録内容に問題が無ければ、残り36商品のURLをお知らせします。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 14:57
Can I ask you to do a registration test for 2 products? Please let me know once you have completed it. I will do the confirmation. I will pay for the work once all the requests have been completed.

I received approval to obtain the confirmation from the support center using the login of another person. The account is being audited as of current. Please login using the following ID and password. Please mail me when you start logging in and after you have logged out.

ID: XXX
PW: XX

If there are no problems with the registration contents then I will notify you on the URL of the remaining 36 products.
world73 likes this translation
★★☆☆☆ 2.5/2
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 15:00
Would you test to register the following two items? Please let me know as soon as it is done so that I can confirm. I will pay you for this work once everything is done.

I have been received an admission from the support center to sign in your account, and am now monitoring your account. Sign in your account using the following ID and passward.
Please be sure to send me an e-mail when you signed in and out your account, so that we can avoid logging in at the same time.

ID:
PW:

Once I confirm that you registered items properly, I will let you know the URLs for the rest 36 items.
★★★★★ 5.0/1
14pon
14pon- about 11 years ago
すみません。1行目、the following を削除してください。
14pon
14pon- about 11 years ago
3行目、 everything is done → all jobs I requested are done
14pon
14pon- about 11 years ago
一番下、 rest → remaining
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 15:00
Could you test registration of two products for me? After finishing, please contact me. I will confirm. After finish all what i asked I will pay for all
About log in by another person, i got the contact from support center, I got permission. I am performing the observation of current account. Please log in with the following ID and Password. After start log in and log out , it is necessary to send me an e-mail. avoid logging at the same time.
ID:XXX
PW:XX
If there is any problem about registration content, I will let you know the ULR of the left 36 products
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 15:02
Could you conduct the listing test of two items? Please get back to me when the testing is successfully completed. I will pay the compensation once entire requirements are completed.

For a third party login, I have gotten the permission by confirming with the support center. The account is currently watched. Please login to the account using the below ID and password. You must email me when login and after logout to avoid the simultaneous login.

ID:XXX
PW:XX

When there is no issue on the listed details, I will let you know the URL of remaining 36 items.

Client

Additional info

webストアへの商品登録テストの依頼メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime