Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / 1 Review / 15 Nov 2013 at 15:00
2つの商品の登録のテストをお願いできますか?完成したら、連絡をください。確認します。依頼した全ての作業完了後に、この作業に対する支払いはします。
他人によるログインについて、サポートセンターに確認を取り、許可をもらいました。現在アカウントの監視を行っています。以下のIDとPasswordでログインをしてください。ログイン開始とログアウト後に、必ずメールをください。同時ログインを避けるためです。
ID:XXX
PW:XX
登録内容に問題が無ければ、残り36商品のURLをお知らせします。
Would you test to register the following two items? Please let me know as soon as it is done so that I can confirm. I will pay you for this work once everything is done.
I have been received an admission from the support center to sign in your account, and am now monitoring your account. Sign in your account using the following ID and passward.
Please be sure to send me an e-mail when you signed in and out your account, so that we can avoid logging in at the same time.
ID:
PW:
Once I confirm that you registered items properly, I will let you know the URLs for the rest 36 items.
Reviews ( 1 )
original
Would you test to register the following two items? Please let me know as soon as it is done so that I can confirm. I will pay you for this work once everything is done.
I have been received an admission from the support center to sign in your account, and am now monitoring your account. Sign in your account using the following ID and passward.
Please be sure to send me an e-mail when you signed in and out your account, so that we can avoid logging in at the same time.
ID:
PW:
Once I confirm that you registered items properly, I will let you know the URLs for the rest 36 items.
corrected
Would you test to register the two items? Please let me know as soon as it is done so that I can confirm. I will pay you for that once everything is done.
We have been received an admission from the support center to sign in your account, and are now monitoring your account. Please sign in your account using the following ID and password.
Please be sure to send us an e-mail when you sign in and out your account, so that we can avoid logging in at the same time.
ID:
PW:
Once we confirm that you registered items properly, I will let you know the URLs for the rest 36 items.
レビューありがとうございます。オマケしすぎです。following 2 items は読み間違いで、すぐコメントで訂正したのですが、I have been received と余計なbeen を残してしまいました。尚、この話はI(私一人)であり、we ではないんです。
Please は何にでも必ずいるわけではなく、signed in もありです(あ、いや、have signed in でないとダメかな?)。password は気が付かなかったなぁ。
あと、最後のrest (36items) はナシです。remaining に訂正しました。
主語の取り違いは失礼致しました。
これから気をつけます。