Making Wearable Gadgets in China just as Easy as Making Shanzhai Smartphones?
We have reported a lot of smartwatches launched in China; some are made by smartphone makers, such as Coolpad and Shanda GEAK; some like inWatch and T-Watch are by established tech companies or entrepreneurs. Some are Pebble-style that display content or alerts from iOS or Android phones on an e-paper display, while some are embedded with custom Android operating systems.
我々はこれまでに中国で着手されてきた様々なスマートウォッチについて取り上げてきた。CoolpadやShand GEAKのようなスマートフォンメーカーに作られた物もあれば、inWatchやT-Watchのように確立されたテクノロジー企業や企業家たちによって作られた物だ。いくつかにはAndroidのカスタムオペレーションシステムが埋め込まれている一方で、他の物には小石型で電子画面にiOSかAndroid携帯から内容や警告が表示される物もある。
中国でたくさんのスマートウォッチの販売が開始されてことはすでにお伝えした。これらのうちいくつかはCoolpad社や、Shanda GEAKといったスマートフォンの会社、またはinWatchやT-Watchといった技術会社や企業によって作られたものだ。これらのうちいくつかはiOSやAndroidを電子化された紙の上に映しだすだけの役立たずのものか、またはAndroid版OSが搭載された進化したものだ。
When smartphones were on the rise a couple of years ago, manufacturers of Shanzhai feature phones down in Shenzhen area in South China picked it up quickly, shipping a variety of smartphones to Chinese users’ needs. Most of them adopted the system-on-chip solutions by Taiwan-based MediaTek Inc., or MTK.
Not only for smartphones, MTK has been also providing solutions for tablets, smart TVs, set-top boxes, GPS units, Wi-Fi routers, Bluetooth devices, etc. It’s not difficult at all for it to pull together solutions for watch-shaped smart devices.
MTKはスマートフォンだけでなく、タブレット、スマートテレビ、セットトップボックス、GPSユニット、Wi-Fiルーター、Bluetoothデバイス向けのソリューションを提供している。時計型スマートデバイス向けのソリューションを統合するのは造作もないことだ。
MTKはスマートフォンだけではなく、タブレット、スマートテレビ、セットアップボックス、GPSユニット、Wi-Fiルータ、ブルートゥースデバイスなどのソリューションも供給してきた。彼らにとって腕時計型のスマートデバイスのソリューションを作り出すのは全く難しいことではない。
MTKはスマートフォンだけでなく、タブレット、 スマートTV、セットトップボックス、GPSユニット、Wi-Fiルーター、Bluetooth機器向けのソリューションも提供している。時計の形をしたスマート機器向けのソリューションをひとまとめにするのは全然難しくない。
You’ll get hundreds of results after typing in the search query “Smartwatch” on Taobao, priced from several hundred yuan to little less than 2000 yuan (little more than $300).
Most are like this one (also see the image below) that is just a watch-shaped smartphone that works with SIM cards by Chinese telecom operators. Most of them are powered by Android, with touch screen, and can make and receive phone calls or other messages. Customized versions of some widely-used smartphone apps, such as QQ IM, Weibo and WeChat, have been pre-installed.
多くはこのようなもの(以下の画像も参照)で、中国の通信事業者のSIMカードと動作する、ただの腕時計の形をしたスマートフォンである。そのほとんどはAndroidで動作し、タッチスクリーンを搭載し、通話や他のメッセージの送受信ができる。QQ IM、Weibo、WeChatといった、広く普及しているスマートフォンアプリのカスタムバージョンがプリインストールされている。
ほとんどはこのように(下の画像を参照)、時計の形をしたスマートフォンで、中国の電話会社のSIMで動作する。OSはほとんどがAndroidでタッチスクリーンがつき、通話のほかメッセージ送受信ができる。QQ IM、Weibo、WeChatなどよく使われているスマートフォンアプリのカスタマイズ版のいくつかがプレインストールされている。
Leyuan, an original design manufacturer that is based in Guangzhou — a city near to Shenzhen, reportedly has designed a dozen of prototypes of wearable smart devices, ranging from GPS units, Bluetooth devices to mobile operating system-powered smart gadgets. The categories the company would like to cover include healthcare, eldercare and sports.
Solution providers like MTK didn’t offer apps for smartphone manufacturers. But for wearable device solution providers like Leyuan, they have to develop apps for some of the wearable gadgets that can work only when being connected to apps in users’ smartphones or other devices. Leyuan also promises to develop cloud-based services for clients as data and data analysis are the most important for some wearable devices.
Leyuanのようなウェアラブルツールのソリューション・プロバイダーにとっては、ユーザーのスマートフォンまたは他の装置内のアプリに接続しているにのみ動作可能なウェアラブルツール用にアプリを開発しなければならない。ウェアラブルツールにとってデータおよびデータ分析が最も重要なので、Leyuanもクライアント向けのクラウド・ベースのサービスを開発することが見込まれる。
スマートフォンメーカーのアプリを提供しなかった。
→スマートフォンメーカーにアプリを提供しなかった。