Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Making Wearable Gadgets in China just as Easy as Making Shanzhai Smartphones?...
Original Texts
Making Wearable Gadgets in China just as Easy as Making Shanzhai Smartphones?
We have reported a lot of smartwatches launched in China; some are made by smartphone makers, such as Coolpad and Shanda GEAK; some like inWatch and T-Watch are by established tech companies or entrepreneurs. Some are Pebble-style that display content or alerts from iOS or Android phones on an e-paper display, while some are embedded with custom Android operating systems.
We have reported a lot of smartwatches launched in China; some are made by smartphone makers, such as Coolpad and Shanda GEAK; some like inWatch and T-Watch are by established tech companies or entrepreneurs. Some are Pebble-style that display content or alerts from iOS or Android phones on an e-paper display, while some are embedded with custom Android operating systems.
中国で装着可能携帯機器を生産する事は、Shanzhaiスマートフォンを生産するのと同じくらい簡単なのか?
我々はこれまでに中国で着手されてきた様々なスマートウォッチについて取り上げてきた。CoolpadやShand GEAKのようなスマートフォンメーカーに作られた物もあれば、inWatchやT-Watchのように確立されたテクノロジー企業や企業家たちによって作られた物だ。いくつかにはAndroidのカスタムオペレーションシステムが埋め込まれている一方で、他の物には小石型で電子画面にiOSかAndroid携帯から内容や警告が表示される物もある。
我々はこれまでに中国で着手されてきた様々なスマートウォッチについて取り上げてきた。CoolpadやShand GEAKのようなスマートフォンメーカーに作られた物もあれば、inWatchやT-Watchのように確立されたテクノロジー企業や企業家たちによって作られた物だ。いくつかにはAndroidのカスタムオペレーションシステムが埋め込まれている一方で、他の物には小石型で電子画面にiOSかAndroid携帯から内容や警告が表示される物もある。