Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Oct 2013 at 13:58

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

When smartphones were on the rise a couple of years ago, manufacturers of Shanzhai feature phones down in Shenzhen area in South China picked it up quickly, shipping a variety of smartphones to Chinese users’ needs. Most of them adopted the system-on-chip solutions by Taiwan-based MediaTek Inc., or MTK.

Not only for smartphones, MTK has been also providing solutions for tablets, smart TVs, set-top boxes, GPS units, Wi-Fi routers, Bluetooth devices, etc. It’s not difficult at all for it to pull together solutions for watch-shaped smart devices.

Japanese

数年前にスマートフォンの人気が上がってきたころ、中国南部のShenzhen近辺のパクリフィーチャーフォンの製造者はすぐに適応し、中国ユーザのニーズに合わせて多様なスマートフォンを出荷した。彼らの多くは台湾のMediaTek Inc.略してMTKのシステム・オン・チップソリューションを採用した。

MTKはスマートフォンだけではなく、タブレット、スマートテレビ、セットアップボックス、GPSユニット、Wi-Fiルータ、ブルートゥースデバイスなどのソリューションも供給してきた。彼らにとって腕時計型のスマートデバイスのソリューションを作り出すのは全く難しいことではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/10/10/making-wearable-gadgets-in-china-just-as-easy-as-making-shanzhai-smartphones/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。