こんにちは。
わたしから商品を購入してくれてありがとう!!
残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、
水に濡れて破れてしまいました。
返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
本当に申し訳御座いませんでした。
本当にごめんなさい。
Rating
72
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2013 at 00:13
Hello.
Thank you for purchasing merchandise from me!
I have unfortunate news. Through a mistake by the delivery company, the card you purchased got wet and was torn.
Would a refund be acceptable?
I sincerely apologize.
I am truly sorry.
Thank you for purchasing merchandise from me!
I have unfortunate news. Through a mistake by the delivery company, the card you purchased got wet and was torn.
Would a refund be acceptable?
I sincerely apologize.
I am truly sorry.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2013 at 00:28
Hello,
Thank you for your purchase.
I hate to tell you this but the card you have purchased got wet and ripped by the accident occurred by the courier.
Is it possible to refund you?
I'm terribly sorry for what have happened and please accept my sincere apology.
Thank you for your purchase.
I hate to tell you this but the card you have purchased got wet and ripped by the accident occurred by the courier.
Is it possible to refund you?
I'm terribly sorry for what have happened and please accept my sincere apology.