Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for purchasing merchandise from me! I have unfortunate...
Original Texts
こんにちは。
わたしから商品を購入してくれてありがとう!!
残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、
水に濡れて破れてしまいました。
返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
本当に申し訳御座いませんでした。
本当にごめんなさい。
わたしから商品を購入してくれてありがとう!!
残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、
水に濡れて破れてしまいました。
返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
本当に申し訳御座いませんでした。
本当にごめんなさい。
Hello.
Thank you for purchasing merchandise from me!
I have unfortunate news. Through a mistake by the delivery company, the card you purchased got wet and was torn.
Would a refund be acceptable?
I sincerely apologize.
I am truly sorry.
Thank you for purchasing merchandise from me!
I have unfortunate news. Through a mistake by the delivery company, the card you purchased got wet and was torn.
Would a refund be acceptable?
I sincerely apologize.
I am truly sorry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 21 minutes