[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for purchasing merchandise from me! I have unfortunate...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( setsuko ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by hayato1015 at 22 Apr 2013 at 00:07 906 views
Time left: Finished

こんにちは。

わたしから商品を購入してくれてありがとう!!

残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、

水に濡れて破れてしまいました。


返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??

本当に申し訳御座いませんでした。

本当にごめんなさい。

Hello.

Thank you for purchasing merchandise from me!

I have unfortunate news. Through a mistake by the delivery company, the card you purchased got wet and was torn.

Would a refund be acceptable?

I sincerely apologize.

I am truly sorry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime