ご返信ありがとうございます。私くとしても、改善を行って参ります。荷物ですが今週、動きがあると思いますので今しばらく、お待ち下さい。どうぞ、宜しくお願い致します。
Thank you for your reply. I will try my best to improve on my part.Regarding the parcel, there might be some changes this week. Please wait for a while. Thank you for your patience and kind understanding.
6月のアイスランドは肌寒く、セミドライのマスクとグローブは少し冷えましたが、それ以外の装備は問題ないかと思います。フリースのつなぎも貸してくれるので、個人としてはタイツとかなり厚めの靴下でしっかり防寒をしていけばいいと思います。上半身は速乾性のあるインナーに薄めのトレーナーでいいと思います。一緒に参加した外国の参加者には、すごく軽装の人がおり、そのかたは1本潜り終わったところで寒くて体力を失ったために休憩していました。ともあれ、足元の防寒をしっかりして臨めば快適です。
It was chilly in Iceland in June, so I was feeling cold with just a semi-dry mask and a pair of gloves. But I don't think you will need to being anything else. They will lend you a fleece overall, so all you need to do is wear a pair of tights and thick socks to keep yourself warm. For your upper body, I think a light sweater and an instant-dry undergarment will do. There was this foreigner in the same group who was equipped very lightly. He lost his energy due to the chilly weather after one dive and had to rest for a while. Anyway, it is comfortable enough if you keep your legs warm to join the tour.
ダイビングの難易度自体は低く、ドライスーツの使用経験があれば更に楽かと。深度が浅いあたりを何度も浮き沈みを繰り返すので浮力についてはマイナス気味が良いかも。ただ、潜行について不安があっても沈みが悪いようであればエントリーポイント近くでガイドがチェックして思いっきりウェイトをポケットに突っ込んでくれるので心配ないと思います。ダイビングの感想としては、何度も何度も繰り返し潜りたいところではありませんが、他では無いだろうと思われる独特の環境で興味深く良い経験が出来、楽しかったです。
It is not a difficult spot to dive, and I think it is even easier if you have dived using a dry suit. You go up and down repeatedly in shallow water, so maybe it is better for you to have buoyancy on the low side. The guide will check and put many weights in your pocket if it is found to be not going down well, so rest assured even if you have concerns going down. As for how I felt about the diving itself, it is not where I want to dive over and over, but I enjoyed it a lot as the environment was unique and interesting, something that cannot be experienced elsewhere.
ゲントには約1時間ちょっとの滞在時間でしたが、徒歩でかなり効率よくまわり満喫できました。やはりツアーのハイライトは、ブルージュでしょう。思っていた以上に古く中世の町という感じがたっぷり漂っていました。ボートに乗っての観光は情緒もあり、美しい風景を何度も目にすることができました。ブルージュには3時間くらいの滞在だったと思いますが、しっかり観光もできたし満足しています。バスの移動も長くて大変かと思いましたが、最新型の清潔なバスだったのでこちらも快適に過ごすことができました。
I stayed in Ghent only for an hour plus, but I enjoyed the stay fully by using time efficiently to walk around. I must say that the best part of this tour is Bruges. It was filled with this impression that it is a medieval town more than I thought. Sightseeing on a boat was full of flavor, and I could see beautiful scenery several times. I think we stayed in Bruges for just about 3 hours, but I am happy that I could do a complete sightseeing. I thought it would be hard moving around in a bus, but the bus was the latest model and clean. So it was a comfortable ride.
ビックニュースがあります実は今日00との商談がありまして、ある条件がクリア出来れば取扱いをして頂けるそうです00はアメリカ発祥のセレクトショップの頂点に立つ超有名店ですのでxxさんはご存知かと思います私は、大変にビックリしていますが、条件として旧型のロゴデザインが良いそうですそれと左上に00のロゴも入れて欲しいそうです。アルミの黒バージョンをクリップとネジを黒にしてもらいたい。 以上です。可能でしょうか00の名入れですがWWのロゴは印刷なんですか、それとも削られているんですか
I have a great news. In fact, I had a meeting with 00 today, and they agreed to carry the products if a certain condition is met. 00 is the most successful American select shop that is super well-known, so I am sure Mr./Ms. xx knows about it. I am really surprised, but their condition is that their old version of logo design be used. Also, they want their 00 loge on top left corner. Another request is that the black version of aluminium be changed to black clip and screw. That is all. Would these be possible? Regarding the monogramming of 00, is WW's logo printed? Or is it carved/engraved?
私達はヨーロッパでは販売をしていませんあなたのお店が他の販売店に商品を販売しないのは何故ですか?トラブルが起こることはないと思いますなんとかこの商品を卸していただけませんか?サイズは41〜43を希望します私は本当に◯◯のブランドを注文することができるのですか?他の店舗がすでに販売を開始している中で2015SSをこれから発注し製造してもらうことは可能なのですか?私はすでにショップ作成が完了しています予約注文もたくさん入っていますので今から注文できないとなると大変なことになります
We do no sell our products in Europe. Why is it that your shop does not sell your products to other shops? I do not think there will be any problems. Could you consider selling this product to me?I would like them in sizes from 41 to 43. Can I really order OO's products? Is it really possible for them to accept my order and start manufacturing 2015SS when other shops have already started selling them? My shop has already been established. We have accepted many pre-orders, so it will be a big problem if I cannot place my order now.
奇遇ですね。私もインフルエンザため昨日まで仕事を休んでいました。Aはできるだけ早く発送してくださいね。1月28日~2月3日に宿泊予約をした山田と申します。妻との新婚旅行でそちらのホテルに宿泊させていただきます。また、7年ぶりのハワイ旅行なのでとても楽しみです。オワフ空港には午前10時に到着予定で、午前11時過ぎにはホテルへ到着する予定です。アーリーチェックインをしたいですが可能でしょうか?アーリーチェックインが無理な場合でも、フロントで荷物を預かっていただけますよね?
That is strange. I was off my work until yesterday because of influenza. Please ship out A as soon as possible, I am Yamada who has made a reservation for a room between 28 Jan and 3 Feb. My wife and I will be on a honeymoon, and will be staying at your place. This is also my first stay in Hawaii in 7 years, so I am looking forward to the stay. We are scheduled to arrive at Oahu airport at 10am, and we will arrive at the hotel at about 11am. Is it possible for us to check in early?I hope the luggage can be kept at the reception even if we are not able to check in early.
こんにちは日本限定モデルはフラッグシップモデルである「Starplayer TV」のスペックを受け継ぎながら、「Starplayer II」と同様のフラットトップ、フラットバックを採用したセミホロウギター。ペグやトレモロユニットなど最新のオリジナルパーツは非常に高い精度と美しいルックスを併せ持ち、フロントに搭載されるP-90タイプ、リアに搭載されるハムバッカーのオリジナルピックアップは抜群の汎用性の高さをミドルの詰まった高級感あふれるサウンドを誇ります。
Good day. The Japan limited edition model is a semi hollow body guitar that has taken the specs of the flagship model, "Starplayer TV", while incorporating a flat-top and flat-back just like "Starplayer II". The latest original parts such as peg and tremolo unit has both extremely high precision and beautiful appearance.P-90 type mounted on the front and the original pickup of hum-bucker mounted on the rear are very high in versatility and boast an upscale sound with full of mid-range tones.
セミホロウ構造とアクリルピックガードが個性的な、価格を大きく超えたスペックを持ったギター。生産完了となった名機「Starplayer II」のイメージを受け継ぐ限定モデルです。数量限定となっております!アメリカであれば、送料込みで1510$であればOKです
This guitar has specs which are worth more than its price, and it is unique with a semi hollow structure and acrylic pickguard. This is a limited edition model that incorporates the image of the high-performance guitar, "Starplayer II", which is no longer in production. It is limited in quantity! It is $1,510 including shipping for the customers in the U.S.
商品が未着ということですよね?理由は調査中ですが、アメリカの税関で止まってしまっているようです。私は昨日トラッキングで未着を確認しましたので、あなたのpaypal口座に全額返金しましたが、ご確認いただけましたか?
That means the product has not arrived yet, am I correct? I am currently investigating the case, but it seems that the parcel has been stopped at the Customs in the U.S. I checked on track & trace yesterday and the parcel was not there yet. I then refunded fully to your PayPal account. Have you confirmed the receipt of the refund on your end?
滝がすごいアイスランドのダイナミックな自然を満喫できるツアーです。友人がクチコミを観て、絶対行きたい!と参加したツアーです。アイスランドへ行く方はかなりおすすめです。9月中旬の旅行でした。まだ日も日本より長く、レイキャビークはそこまで寒くありませんでしたが、やはり氷河湖まで行くと寒かったので、ユニクロの薄いダウンコートを持って行って正解でした。クチコミにバスは左側に乗ったほうが良いと書いてあったので左側の席へ座りました。やはり途中景色のいい場所は左側が多かったので感謝です。
Amazing waterfall This is one tour that lets you enjoy the dynamic nature of Iceland. I decided to join this tour after my friend saw some reviews and felt a need to go there. For those who are visiting Iceland, this tour is strongly recommended. It was a tour in the mid September. The day was still longer than the day in Japan, it was not that cold in Reykjavik. However, it was cold when we got to the glacial lake, so it was a right decision for me to take a thin down jacket from UNIQLO.Because it was written on the reviews that it would be better to sit on the left, so I sat on the left. Thanks to these reviews that there were many great viewing spots on the left hand side.
こんにちわこの度は連絡頂きありがとうございます支払方法の連絡です方法は2通りあります一つはpaypalから請求する方法もう一つは同じ商品をお買い上げ頂く方法ですどちらがよろしいでしょうか私としてはどちらでもよいのでお客様に決めてもらって構いませんお返事お待ちしております了解致しましたそれではpaypalから請求書を送りますお手数をお掛けしますが支払いをお願い致します宜しくお願い致します了解致しましたそれではもう一度同じ商品を私から購入頂けますでしょうか宜しくお願い致します
Good day. Thank you for contacting me. This is to notify you about the payment. There are 2 ways to make your payment. One way is for me to send you an invoice through PayPal. Another way is for you to purchase the same product. Which one would you like?I do not mind either, so please choose your preferred method. I am looking forward to receiving your reply.Certainly. I will then send you an invoice through PayPal.Sorry for the trouble but please make your payment. Thank you for your kind arrangement. Certainly. In that case, please purchase the same product from me once again. Thank you for your kind arrangement.
・ ご応募、及び応募動画の制作に際しては【応募規約】を遵守してください。・ ニコニコ動画モバイルからは参加できません。PC版ニコニコチャンネルより視聴、参加をお願いします。ニコニコ動画 投稿先ページURLhttp://ch.nicovideo.jp/tokyogirlsstyle■ 選考方法・結果発表・ 募集期間終了後、動画の再生回数やコメント数などを参考にしながら、応募動画を選考し、グランプリ作品を決定します。
-Please abide by the "application rules" when applying and creating your videos for application. -You are not able to apply through niconico mobile service. Please watch videos and apply through PC version of niconico channel. niconico video upload page URL: http://ch.nicovideo.jp/tokyogirlsstyle*Selection method & announcement of results-After the application period is over, videos will be selected to decide on the winning video based on the number of views and comments of the videos.
・ 選考過程、内容、結果等についての御質問は、お受けできかねますのでご了承ください。■ 優秀作品の発表について・ グランプリに選ばれた作品の応募者には、主催者よりメールにてご連絡致します。・ グランプリの受賞者は、2015年4月末、こちらのチャンネルにて発表されます。※ 連絡用メールアドレスは動画を投稿したニコニコ動画IDに使用しているメールアドレスです。応募の前に登録メールアドレスの確認をして下さい。
-Please note that we are not able to answer any questions regarding selection process, content and results.*Announcement of selected videos-The winner will be notified by email from the organizer. -The winner will be announced at the end of April 2015 on this channel. *The email refers to your email address which is used for niconico video ID that you upload your video with. Please confirm your email address prior to application.
応募規約1. 応募者が素材をダウンロードした時点で本規約に同意したものとみなします。2. ファイルの仕様・投稿に関しては、ニコニコ動画利用規約及びニコニコ動画投稿規約を遵守してください。3. 応募動画の制作にあたり、他人の著作物・企業名・商品名等、他人の肖像を無許諾で撮影したもの、及び個人情報が特定できるものを収録しないようご注意ください。
Application rules 1. Once the applicant has downloaded the subject file, it is considered that he/she has agreed to these rules.2. Please abide by the rules of niconico video terms of use and niconico video terms of application concerning file types and application. 3. When creating a video to apply, please be careful not to record production materials which belong to others, company names, product names and such, portraits of others without their permissions and materials from which people may be able to identify private information.
※福袋の内容に関して、mu-moショップにて販売されるHAPPY BOXの中に含まれている商品と、一部内容が重複する場合がございます。※福袋の販売はおひとり人様5個までとさせていただきますのでご了承ください。====【1/14(木)追記】「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせレジ設定の誤りにより、商品代金を多くいただいてしまいました。
*Regarding the lucky bags, there may be some overlapping of products in the lucky bags and happy boxed which will be sold at mu-mo shop. *Please note that only 5 lucky bags can be sold to 1 person. ====(14 Jan, Thursday: Additional Note)Apology and notification to those who purchased goods and lucky bags on 15 Jan (Thur) in the morning at Umeda Loft venue of "We Love AAA Exhibition"Due to the cash registry setting error, we have collected more money than we should have.
日本郵便の担当者から私に連絡がありました。あなたがオランダの郵便局にダメージレポートを提出されていないと言われました。私は保険の請求のために書類を提出しました。日本郵便はオランダの郵便局に連絡をいれます。手続きを進めるためには、まずあなたがダメージレポートをすることが必要です。
The person in charge from Japan Post contacted me. The person told me that you have not submitted a damage report to the post office in the Netherlands. I submitted a document for insurance claim. Japan Post will contact the post office in the Netherlands. So in order to begin this damage claim procedure, you need to first submit the damage report to the local post office.
こんにちわお返事ありがとうございます商品が無事に届いてよかったです支払処理については週明けにebayのカスタマーサポートと相談しますそれからお返事しますのでしばらくお待ち下さいこの度はわざわざご連絡頂きありがとうございます今回お届けするのは左利き用の商品ですメーカーにも確認しました御安心下さい了解致しましたそれではキャンセルの手続きを取りたいと思います週明けにebayのカスタマーサポートと相談しますそれからお返事しますのでしばらくお待ち下さい
Good day. Thank you for your reply.I am glad that the item arrived safely.I will contact the customer support rep of eBay to discuss about the payment process after this weekend. I will reply to you again after that, so please wait for a while. Once again, thank you for contacting me.The item I will be sending you this time round is meant for a left-handed person. I have confirmed with the manufacturer as well. Please rest assured. Understood. I will then proceed to make a cancellation.I will contact the customer support rep and discuss about it after this weekend.I will reply to you again after that, so please wait for a while.
私たちはLA国際空港から車で移動してここに1泊宿泊しました。ホストはとても親切で分かりやすく説明してくれました。私はABを初めて利用したのですがとても安心しました。部屋は3人でも十分な広さでした。しかも冷蔵庫のビールやコーラは全て無料でした!ベッドやシーツも清潔で何も問題はありませんでした。次回、LAに滞在することがあればまた使いたいです。LAに宿泊するならここをおすすめします。
We drove from LAX to here and stayed for one night. The host was really friendly and explained to us about details in an easy-to-follow manner. I used AB for the first time, but I felt safe there. The room was big enough even with 3 people staying. Adding to that, everything in the fridge including beer and coke was free. Beds and sheets were clean and there were no problems at all. I will want to stay here when I have a chance to visit LA in the future. I recommend this place if you are staying in LA.
大自然に大満足滝を見たり、氷河クルーズをしたり。バスで移動中の景色も素晴らしく、寝てしまうのはもったいないです。願いの叶う滝は、滝の裏側にも行けるのですが、びしょぬれになりますので、特にカメラの水没に要注意です。最後に訪れる地熱発電プラントで硫黄の臭いにあわてる外人さんたちも面白かったです。私の参加した日は15時間のツアーでした。
Fully satisfied with the great natureI saw a waterfall and went on a cruise. The view seen from inside the bus is so great that it is a waste not to see it by sleeping through. We can go to the back area of the waterfall which makes your dream come true, but you will be soaking wet. You need to be careful not to bring your camera in contact with water. It was fun to see foreigners who were panicked by the odor of sulfur at the geothermal plant which was the last spot we visited. It was a 15-hour tour on the day I joined.